Diskussion:Helgennavne

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Det er praktisk, som vi vist har diskuteret et eller andet sted, at bruge "Skt." på alle helgener i stedet for "Sankt" eller "Sankta" alt efter køn - der *er* folk, der har navne, som ikke umiddelbart lader sig kønsbestemme. --Palnatoke 1. mar 2006 kl. 10:21 (CET)

Det er jeg uenig i. Jeg mener tværtimod det er bedst at skrive ordet Sankt ud. Der er så mange forkortelser Skt, Sct, St med og uden punktum som bruges i flæng, men hvorfor egentlig forkorte? Jeg troede at vi undgik forkortelser på Wikipedia. I fremmede stednavne med videre mener jeg ligeledes at man skal skrive ordet ud. Eksempel: Saint Louis frem for St Louis eller St. Louis. /JeppeSN 1. mar 2006 kl. 11:02 (CET)
Endvidere er det mit indtryk at man på dansk som hovedregel bruger Sankt uden -a også ved kvindenavne (der jo er sjældne i denne kontekst), eksempel: Sankt Maria og Sankt Marie Sogn. Muligvis bør vi derfor flytte Sankta Lucia til Sankt Lucia, endda. /JeppeSN 1. mar 2006 kl. 11:09 (CET)
Antallet af forkortelser er ikke noget problem, jf. Diskussion:Sankt Birgitta Skole og Diskussion:Sankt Olai Kirke, men du skal være velkommen til at skrive det fuldt ud. Jeg bemærker i øvrigt at vi ikke har noget om "Sankta". --Palnatoke 1. mar 2006 kl. 11:14 (CET)
Lucia redirectes, og jeg mener at -a-formen er den almindeligste i det konkrete tilfælde. --Palnatoke 1. mar 2006 kl. 11:15 (CET)
Næ, nu nævnte du selv Sankt Birgitta, og på Bornholm har de Sankt Bodils Kirke (Bodilsker Sogn). Så jeg tror vi kan sige at formen Sankt er fælleskøn på dansk. Formerne Sanctus og Sancta er latin og bruges sjældent på dansk. /JeppeSN 1. mar 2006 kl. 11:19 (CET)
Det er ikke usandsynligt at vi efterhånden er der, hvor det kun er Sankta Lucia, der har -a. Det er der sikkert nogle, der vil tolke som sprogets og sædernes forfald. --Palnatoke 1. mar 2006 kl. 11:23 (CET)
Ihvertfald nævner RO kun Sankt uden muligheden for Sankta. Og faktisk også ODS, hvilket overrasker mig lidt (sæderne må være forfaldet tidligt). I øvrigt må jeg jo så konstatere, at jeg fejlagtigt plejer at skrive sankt med lille s, da jeg har betragtet det som på linje med ord som "kong", "hertug" osv. --Heelgrasper 1. mar 2006 kl. 15:07 (CET) Tilføjelse: Hov, Diskussion:Sankt er vist i øvrigt relevant her. --Heelgrasper 1. mar 2006 kl. 15:09 (CET)
Jeg tror nu ikke der er nogen sæd der er forfaldet. Sankta Lucia er en lige så "udansk" form som *Sanktus Hans ville være. Ingen af dem findes vist på (gammelt) dansk? /JeppeSN 1. mar 2006 kl. 15:34 (CET)
sv: finder jeg begge formerne Sankt og Sankta foran kvindenavne. Kanske Sankta på dansk er en svecisme? For øvrigt vil jeg gerne vide om amerikanernes Santa er en julekvinde eller en julemand. /JeppeSN 1. mar 2006 kl. 15:47 (CET)

Helgener med samme fornavn[rediger kildetekst]

Hvad gør man på denne Sankt XXX liste, når flere helgener har samme fornavn? To eksempler er blot Knud Lavard og Knud den Hellige - Therese af Liseaux og Therese af Avila. Vil en løsning være at man skriver: Sankt Knud (Knud lavard) - Sankt Knud (Knud den Hellige)? Blot hvis jeg skulle få lyst til at udvide wiki med nogle helgener ;) --MicLa 25. nov 2007, 21:58 (CET)

Hvorfor en artikel om navne?[rediger kildetekst]

Hvad skal vi med en artikel om helgenernes navne? Er det ikke helgenerne som personer, der er encyklopædirelevante? --Palnatoke 25. nov 2007, 22:04 (CET)

Jeg prøver at lære jeres regler herinde, og jeg spurgte til denne liste hvor helgenerne er listet op. Her er der henvisninger til de sider hvor deres liv og levned bliver beskrevet. Mit spørgsmål lige oppe ovenover var blot, om det er ok at jeg piller ved listen, når jeg vil beskrive to helgener der hedder det samme? Jeg syntes listen er fin-fin at have som et overblik - men måske er det det I har lavet under kategorierne? - og så er der jo redundans. Har i øvrigt fundet en børnebog på loppemarked i dag - der hedder "Palnatoke", ganske sjovt sammenfald.--MicLa 25. nov 2007, 22:33 (CET)