Diskussion:Højspændingsforbindelsen Kassø-Tjele

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Navn på et anlæg[rediger kildetekst]

Hvad er navnet mon på dette anlæg ? - det er ikke en transformatorstation. I anlægget føres luftledninger ned i jorden og videreføres som jordkabler. --Villy Fink Isaksen (diskussion) 10. apr 2019, 12:08 (CEST)

Jeg tror det hedder en overgangsstation. Det ord bruger Energinet f.eks. i artiklen GRØNT LYS TIL FJERNELSE AF 82 HØJSPÆNDINGSMASTER VED LILLEBÆLT, citat: "Desuden bliver der bygget fire overgangsstationer - to i hver ende af landkablerne – som forbinder kablerne med luftledningerne." Naturstyrelsen bruger ordet i 400 kV-højspændingsledning Aalborg - Århus. Vurdering af Virkningerne på Miljøet (VVM)., citat: "Ved Aalborg, Mariager Fjord og Gudenådalen overvejes løsninger med jord- og søkabler i stedet for luftledninger. Vælges dette, skal der anlægges overgangsstationer ved hver overgang mellem luftledning og kabel. " --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 10. apr 2019, 12:32 (CEST)
Tak! --Villy Fink Isaksen (diskussion) 10. apr 2019, 12:38 (CEST)
sorry for English: there's some information at c:Category:Power line transition stations and de:Kabelüberführungsstation. --Te750iv (diskussion) 10. apr 2019, 12:52 (CEST)

Ændring af navn[rediger kildetekst]

Måske det burde være Højspændingsforbindelsen Kassø–Tjele? Grunden til, at jeg tænker dette, er, at den jo kører fra Kassø til Tjelle – se en:MOS:ENBETWEEN. --Biscuit-in-Chief (Diskussion Bidrag) 26. apr 2019, 21:37 (CEST)

@Biscuit-in-Chief: Dette er dansk Wikipedia. Henvis til danske typografiske konventioner, ikke engelske. Vi bruger jo heller ikke «norske anførselstegn» - og det engelske afsnitsnummertegn § bruger vi kun til juridiske paragraffer. --Madglad (diskussion) 26. apr 2019, 23:00 (CEST)
@Madglad: Jaja, selvfølgelig. Kunne jeg få en kilde til, at vi bruger tankestreger, når vi mener "til", på dansk? --Biscuit-in-Chief (Diskussion Bidrag) 26. apr 2019, 23:04 (CEST)
Hej Biscuit-in-Chief. Jeg vil anbefale dig at læse de officielle danske retskrivningsregler før stilmanualen for den engelsksprogede Wikipedia. Se § 57.9 som siger at "Bindestreg kan bruges til at betegne betydningen 'fra ... til' eller 'mellem ... og'", samt "Mellem særlig lange ord og talangivelser kan der bruges tankestreg (jf. § 55) i stedet for bindestreg". Jeg synes ikke man kan kalde Kassø og Tjele for særlig lange ord. Synes du det? --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 26. apr 2019, 23:18 (CEST)
@Biscuit-in-Chief: Det står lidt om dansk typografi her, men hvis det er noget, der interesserer dig, tror jeg du må på biblioteket og finde en egentlig lærebog. --Madglad (diskussion) 26. apr 2019, 23:26 (CEST)
Ja, I har vistnok ret...jeg foretrækker nu stadig tankestreg. Dog kan vi jo stadig ændre én ting:
I Retskrivningsreglerne § 57.9 er der et eksempel: "en returbillet København‑Århus". Der er ikke nogen mellemrum mellem bindestregen og byerne. Burde det så egentlig være Højspændingsforbindelsen Kassø-Tjele? --Biscuit-in-Chief (Diskussion Bidrag) 26. apr 2019, 23:34 (CEST)
Du har ret i at mellemrum omkring bindestreg er i modstrid med retskrivningsreglerne (Se § 57 øverst), omend ofte brugt. Energinet skriver også "Kassø-Tjele" (eller nogle gange "mellem Kassø og Tjele") i sine dokumenter. Jeg flytter. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 26. apr 2019, 23:49 (CEST)