Skabelondiskussion:Oversæt

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Hvorfor engelsk?[rediger kildetekst]

Jeg så lige denne ændring, hvor en engelsk tekst blev tilføjet, men jeg forstår den ikke. Hvorfor skrive "Sorry, the content on this page is not in Danish. It needs to be translated to avoid deletion" på engelsk? Hvorfor undskylde på engelsk, at en artikel ikke er på dansk? Det synes jeg kræver en god forklaring, og ændringsbeskrivelsen forklarede det ikke, selv om den burde. --Jhertel (diskussion) 31. maj 2018, 17:54 (CEST)[svar]

Hvis personen der har indsat den fremmedsproglige tekst, ikke kan dansk, gør ændringen det muligt for dem at forstå advarslen, og derved forstå hvorfor deres artikel vil blive slettet eller at de måske har indsat den på den forkerte sprogversion ved en fejl. Fuldstændigt ligesom andre skabeloner der muligvis har et betydeligt flersprogligt publikum, såsom {{Uacceptabelt brugernavn}}, giver det mening at have en engelsk meddelse. -- InsaneHacker 🕊️ (🗨️) 31. maj 2018, 17:57 (CEST)[svar]
Tak for tilbagemeldingen. Jeg er helt med på at tanken er velment, lad os slå det fast med det samme. 🙂 Problemet er, at det stadig ikke giver mening med den givne forklaring. Lad mig uddybe: Den eneste situation, jeg kan se, hvor en fremmedsproglig, der ikke kan dansk, indsætter en fremmedsproglig artikel på dansk Wikipedia, er, at det sker ved en ren fejl. Så det må være basis: Artiklen er oprettet på et andet sprog ved en fejl (gør mig gerne opmærksom på andre situationer). Med det slået fast har jeg for det første svært ved at se, at det skulle ske særligt ofte, at nogen kommer til at oprette en artikel på den forkerte sprogversion af Wikipedia. Og for det andet, hvis det endelig sker, så bliver den jo bare tilbageført af os andre enten straks, hvis den er på aserbajdsjansk, eller, hvis den er på et mere nærliggende sprog, efter et stykke tid, hvis den ikke er blevet oversat. Og for det tredje vil den pågældende fremmedsproglige person jo straks, hvis de ser den danske besked, forstå, at de har indsat teksten på den forkerte Wikipedia – da de jo netop ikke kan forstå, hvad der står i beskeden. Og så nedlægger de selv artiklen igen, hvis de er høflige, og eller også gør vi det. I alle tilfælde kommer budskabet frem, selv om det kun står på dansk. Så tanken om det engelske er klart velment, men jeg kan bare ikke se den praktiske mening. Budskabet om den forkerte sprogversion af Wikipedia kommer jo helt fint igennem uden at man behøver skrive det på andet sprog end dansk. Så det forekommer mig, at man prøver at løse et "problem", som faktisk ikke eksisterer, hverken praktisk eller teoretisk. Jeg er bestemt åben over for at høre om andre situationer, som jeg ikke er opmærksom på, og som giver mere mening. Grunden til, at jeg diskuterer dette, er selvfølgelig, at jeg ikke mener der skal være engelsk på dansk Wikipedia i situationer, hvor det ikke reelt giver mening. Kan man forklare meningen, så fint, men ellers skal det ikke være der. Og jeg savner altså stadig en forklaring, som faktisk giver reel mening. --Jhertel (diskussion) 31. maj 2018, 18:37 (CEST)[svar]
Måske EeveeSylveon har en kommentar. Det var i sin tid ham der oprettede {{ikke på dansk}}. Jeg har blot foretaget en sammenskrivning, da jeg anså, at de to skabeloner angik den samme problemstilling, altså at en artikel ikke er på dansk. Dette anså jeg for overflødigt. Personligt synes jeg ikke, at den engelsk undertekst gør noget og formentlig en sjælden gang i mellem kan være til gavn, men reelt er jeg ikke for eller i mod. Mvh. Asger (diskussion • bidrag • e-mail) 31. maj 2018, 20:19 (CEST)[svar]