Mogens Boisen: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
Linje 17: | Linje 17: | ||
*[[Thomas Mann]] - ''Doktor Faustus'' |
*[[Thomas Mann]] - ''Doktor Faustus'' |
||
*[[Salman Rushdie]] - [[Midnatsbørn]] |
*[[Salman Rushdie]] - [[Midnatsbørn]] |
||
*[[1001 Nats Eventyr]], bind I-XVI |
*[[Tusind og en nat|1001 Nats Eventyr]], bind I-XVI |
||
== Medlem af DNSAP == |
== Medlem af DNSAP == |
Versionen fra 9. jul. 2009, 15:33
Mogens Peter Mynster Boisen (15. februar 1910 i Viborg – 22. juni 1987) var en dansk oversætter og officer og leder af Hærens Brevskole.
Litterær virksomhed
Mogens Boisen var enormt produktiv som oversætter, og gennem sin karriere oversatte han mere end 800 værker til dansk fra engelsk, fransk, tysk, norsk og svensk. Hans oversættelser bredte sig fra fagbøger til underholdningsromaner, og videre til en række af litteraturens hovedværker. Han modtog flere udmærkelser for sit arbejde og fra 1980 en livsvarig ydelse fra Statens Kunstfond.
Blandt de mange forfattere og værker, Mogens Boisen oversatte, kan nævnes:
- Joseph Conrad - Nostromo
- Ken Follett - De fem løvers dal
- Sigmund Freud - Hverdagslivets psykopatologi
- Saxo Grammaticus - nudansk genfortælling af Saxos Danmarkshistorie
- Ernest Hemingway - Øen og Havet
- Hermann Hesse
- James Joyce - Ulysses (et værk, Boisen aldrig holdt op med at arbejde med)
- Herman Melville - Moby Dick
- André Malraux - Antimemoirer
- Robert Musil
- Thomas Mann - Doktor Faustus
- Salman Rushdie - Midnatsbørn
- 1001 Nats Eventyr, bind I-XVI
Medlem af DNSAP
Ifølge Bovrup-kartoteket indmeldte kaptajnløjtnant M. Boisen sig i DNSAP 26. juni 1940[1].