Bayeux-tapetet: Forskelle mellem versioner
m Rettet fodnotefejl: <ref group="note"> til <ref>, men ikke indholdet i noterne |
→Dansk oversættelse af den latinske tekst: oversat fra norsk |
||
Linje 22: | Linje 22: | ||
== Dansk oversættelse af den latinske tekst == |
== Dansk oversættelse af den latinske tekst == |
||
Oversættelse er ordret, for at vise enkeltheden i den latinske tekst.<!--Oversatt fra engelsk ([[:en:Bayeux Tapestry tituli|engelsk Wikipedia]])--> |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Linje 29: | Linje 29: | ||
| 1. || EDWARD[US]<ref>Ord manglet i tidligere kopier</ref> REX || [[Edvard Bekenderen|Kong Edvard]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene01.jpg|200px]] |
| 1. || EDWARD[US]<ref>Ord manglet i tidligere kopier</ref> REX || [[Edvard Bekenderen|Kong Edvard]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene01.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 2. || UBI HAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOSHAM ECCLESIA[M] || Hvor |
| 2. || UBI HAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOSHAM ECCLESIA[M] || Hvor englænderen [[Harald 2. af England|Harald jarl]] og hans følge rider til Bosham kirken.<ref>Integrert scene se Douglas, s.233</ref> || [[Fil:BayeuxTapestryScene02-03.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 4. || HIC HAROLD MARE NAVIGAVIT || Her tog [[Harald 2. af England|Harald]] søvejen || [[Fil:BayeuxTapestryScene04.jpg|200px]] |
| 4. || HIC HAROLD MARE NAVIGAVIT || Her tog [[Harald 2. af England|Harald]] søvejen || [[Fil:BayeuxTapestryScene04.jpg|200px]] |
||
Linje 43: | Linje 43: | ||
| 9. || UBI HAROLD ET<ref>ET er forkortet til en bokstav der ligner et 7-tal</ref> WIDO PARABOLANT || Hvor [[Harald 2. af England|Harald]] og Guy samtaler || [[Fil:BayeuxTapestryScene09.jpg|200px]] |
| 9. || UBI HAROLD ET<ref>ET er forkortet til en bokstav der ligner et 7-tal</ref> WIDO PARABOLANT || Hvor [[Harald 2. af England|Harald]] og Guy samtaler || [[Fil:BayeuxTapestryScene09.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| rowspan="2" |10. || UBI NUNTII WILLELMI DUCIS VENERUNT AD WIDONE[M] || [[Vilhelm 1. af England|Hertug Vilhelms]] |
| rowspan="2" |10. || UBI NUNTII WILLELMI DUCIS VENERUNT AD WIDONE[M] || [[Vilhelm 1. af England|Hertug Vilhelms]] udsending kommer til Guy || [[Fil:BayeuxTapestryScene10a.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| TUROLD || Turold || [[Fil:BayeuxTapestryScene10b.jpg|200px]] |
| TUROLD || Turold || [[Fil:BayeuxTapestryScene10b.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 11. || NUNTII WILLELMI || [[Vilhelm 1. af England|Vilhelms]] |
| 11. || NUNTII WILLELMI || [[Vilhelm 1. af England|Vilhelms]] udsendinge || [[Fil:BayeuxTapestryScene11.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 12. || HIC VENIT NUNTIUS AD WILGELMUM DUCEM || her kommer |
| 12. || HIC VENIT NUNTIUS AD WILGELMUM DUCEM || her kommer gesandterne til [[Vilhelm 1. af England|hertug Vilhelm]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene12.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 13. || HIC WIDO ADDUXIT HAROLDUM AD WILGELMUM NORMANNORUM DUCEM || Guy fører [[Harald 2. af England|Harald]] til [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm, hertug af Normandie]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene13.jpg|200px]] |
| 13. || HIC WIDO ADDUXIT HAROLDUM AD WILGELMUM NORMANNORUM DUCEM || Guy fører [[Harald 2. af England|Harald]] til [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm, hertug af Normandie]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene13.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 14. || HIC DUX WILGELM CUM HAROLDO VENIT AD PALATIU[M] SUU[M] || Her hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] kommer til |
| 14. || HIC DUX WILGELM CUM HAROLDO VENIT AD PALATIU[M] SUU[M] || Her hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] kommer til sit palads med [[Harald 2. af England|Harald]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene14.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 15. || UBI UNUS CLERICUS ET AELFGYVA || Hvor en [[Gejstlighed|klerk]] og Ælfgyva...<ref>Et |
| 15. || UBI UNUS CLERICUS ET AELFGYVA || Hvor en [[Gejstlighed|klerk]] og Ælfgyva...<ref>Et verbum mangler. Dette gør denne del af tæppet til et mysterium. Det ser ud som om et seksuelt overgreb er begået mod den engelske dame og som er værd at nævne i tæppet. (Douglas, 1959, p.234)</ref> || [[Fil:BayeuxTapestryScene15.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Aelfgyva.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 16. || HIC WILLEM[US] DUX ET EXERCITUS EIUS VENERUNT AD MONTE[M] MICHAELIS || Her [[Vilhelm 1. af England|hertug Vilhelm]] og hans hær ankommer [[Mont-Saint-Michel]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene16.jpg|200px]] |
| 16. || HIC WILLEM[US] DUX ET EXERCITUS EIUS VENERUNT AD MONTE[M] MICHAELIS || Her [[Vilhelm 1. af England|hertug Vilhelm]] og hans hær ankommer [[Mont-Saint-Michel]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene16.jpg|200px]] |
||
Linje 67: | Linje 67: | ||
| REDNES || [[Rennes]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene18b.jpg|200px]] |
| REDNES || [[Rennes]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene18b.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 19. || HIC MILITES WILLELMI DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES || |
| 19. || HIC MILITES WILLELMI DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES || Her kæmper hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelms]] soldater mod indbyggerne i [[Dinan]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene19.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 20. || ET CUNAN CLAVES PORREXIT || og Conan |
| 20. || ET CUNAN CLAVES PORREXIT || og Conan overgiver nøglerne. || [[Fil:BayeuxTapestryScene20.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 21. || HIC WILLELM[US] DEDIT ARMA HAROLDO || [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] |
| 21. || HIC WILLELM[US] DEDIT ARMA HAROLDO || Her [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] giver [[Harald 2. af England|Harald]] våben || [[Fil:BayeuxTapestryScene21.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 22. || HIC<ref>Ordet er brodert: hIE</ref> WILLELM[US] VENIT BAGIAS || Her kommer [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] til [[Bayeux]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene22.jpg|200px]] |
| 22. || HIC<ref>Ordet er brodert: hIE</ref> WILLELM[US] VENIT BAGIAS || Her kommer [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] til [[Bayeux]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene22.jpg|200px]] |
||
Linje 77: | Linje 77: | ||
| 23. || UBI HAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI || hvor [[Harald 2. af England|Harald]] sværger sin [[Ed (løfte)|troskabsed]] til hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene23.jpg|200px]] |
| 23. || UBI HAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI || hvor [[Harald 2. af England|Harald]] sværger sin [[Ed (løfte)|troskabsed]] til hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene23.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 24. || HIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM || Her rejser [[Harald 2. af England|Harald jarl]] hjem til england (engelsk |
| 24. || HIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM || Her rejser [[Harald 2. af England|Harald jarl]] hjem til england (engelsk jord) || [[Fil:BayeuxTapestryScene24.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 25. || ET VENIT AD EDWARDU[M] REGE[M] || og han kommer til [[Edvard Bekenderen|kong Edvard]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene25.jpg|200px]] |
| 25. || ET VENIT AD EDWARDU[M] REGE[M] || og han kommer til [[Edvard Bekenderen|kong Edvard]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene25.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 26. || HIC PORTATUR CORPUS EADWARDI REGIS AD ECCLESIAM S[AN]C[T]I PETRI AP[OSTO]LI || Her [[Edvard Bekenderen|kong Edvard]] |
| 26. || HIC PORTATUR CORPUS EADWARDI REGIS AD ECCLESIAM S[AN]C[T]I PETRI AP[OSTO]LI || Her bæres [[Edvard Bekenderen|kong Edvard]] til [[Westminster Abbey|St. Peter apostelen]]<ref>[[Westminster Abbey]]</ref> || [[Fil:BayeuxTapestryScene26.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 27. || HIC EADWARDUS REX IN LECTO ALLOQUIT FIDELES || Her [[Edvard Bekenderen|kong Edvard]] i sengen taler til sine trofaste|| rowspan="2" |[[Fil:BayeuxTapestryScene27-28.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Tapestry by unknown weaver - The Bayeux Tapestry (detail) - WGA24166.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
| 27. || HIC EADWARDUS REX IN LECTO ALLOQUIT FIDELES || Her [[Edvard Bekenderen|kong Edvard]] i sengen taler til sine trofaste|| rowspan="2" |[[Fil:BayeuxTapestryScene27-28.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Tapestry by unknown weaver - The Bayeux Tapestry (detail) - WGA24166.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
Linje 87: | Linje 87: | ||
| 28. || ET HIC DEFUNCTUS EST || og her dør han |
| 28. || ET HIC DEFUNCTUS EST || og her dør han |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 29. || HIC DEDERUNT HAROLDO CORONA[M] REGIS || Her |
| 29. || HIC DEDERUNT HAROLDO CORONA[M] REGIS || Her giver de kongekronen til [[Harald 2. af England|Harald]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene29.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 30. || HIC RESIDET HAROLD REX ANGLORUM || Her |
| 30. || HIC RESIDET HAROLD REX ANGLORUM || Her sidder [[Harald 2. af England|Harald]], konge af England || rowspan="2" |[[Fil:BayeuxTapestryScene30-31.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Bayeux Tapestry (Harold).jpg|Detaljer i højere opløsning]]</sup> |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 31. || STIGANT ARCHIEP[ISCOPU]S || Ærkebiskop [[Stigand]] |
| 31. || STIGANT ARCHIEP[ISCOPU]S || Ærkebiskop [[Stigand]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 32. || ISTI MIRANT[UR] STELLA[M] || |
| 32. || ISTI MIRANT[UR] STELLA[M] || Her beundrer de [[Halleys komet|stjernen]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene32.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 33. || HAROLD || [[Harald 2. af England|Harald]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene33.jpg|200px]] |
| 33. || HAROLD || [[Harald 2. af England|Harald]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene33.jpg|200px]] |
||
Linje 105: | Linje 105: | ||
| 37. || ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS || Mændene bærer våben ned til skibene og her trækker de en vogn lastet med vin og våben|| [[Fil:BayeuxTapestryScene37.jpg|200px]] |
| 37. || ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS || Mændene bærer våben ned til skibene og her trækker de en vogn lastet med vin og våben|| [[Fil:BayeuxTapestryScene37.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 38. || HIC WILLELM[US] DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENESAE || Her hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] |
| 38. || HIC WILLELM[US] DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENESAE || Her hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] krydser havet i et stort skib og kommer til Pevensey<ref>Engelsk Wikipedia: [[:en:Pevensey|Pevensey]]</ref> || [[Fil:BayeuxTapestryScene38.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 39. || HIC EXEUNT CABALLI DE NAVIBUS || Her går hestene |
| 39. || HIC EXEUNT CABALLI DE NAVIBUS || Her går hestene fra borde || [[Fil:BayeuxTapestryScene39.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 40. || ET HIC MILITES FESTINAVERUNT HESTINGA UT CIBUM RAPERENTUR || og her skyndte soldaterne sig til [[Hastings]] for at lægge beslag på mad|| [[Fil:BayeuxTapestryScene40.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Tapestry by unknown weaver - The Bayeux Tapestry (detail) - WGA24168.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
| 40. || ET HIC MILITES FESTINAVERUNT HESTINGA UT CIBUM RAPERENTUR || og her skyndte soldaterne sig til [[Hastings]] for at lægge beslag på mad|| [[Fil:BayeuxTapestryScene40.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Tapestry by unknown weaver - The Bayeux Tapestry (detail) - WGA24168.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
Linje 113: | Linje 113: | ||
| 41. || HIC EST WADARD || Her er Wadard || [[Fil:BayeuxTapestryScene41.jpg|200px]] |
| 41. || HIC EST WADARD || Her er Wadard || [[Fil:BayeuxTapestryScene41.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 42. || HIC COQUITUR CARO ET HIC MINISTRAVERUNT MINISTRI || Her tilberedes kødet og her serverer tjenerne |
| 42. || HIC COQUITUR CARO ET HIC MINISTRAVERUNT MINISTRI || Her tilberedes kødet og her serverer tjenerne|| [[Fil:BayeuxTapestryScene42.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| rowspan="2" |43. || HIC FECERUN[T] PRANDIUM || Her laver de frokost<ref>Cassell's latinske ordbog, Ed. Marchant & Charles: ''Prandium'', en sen frokost eller |
| rowspan="2" |43. || HIC FECERUN[T] PRANDIUM || Her laver de frokost<ref>Cassell's latinske ordbog, Ed. Marchant & Charles: ''Prandium'', en sen frokost eller brunch inntatt omtrent kl 1200</ref> || [[Fil:BayeuxTapestryScene43a.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| HIC EPISCOPUS CIBU[M] ET POTU[M] BENEDICIT || og her velsigner biskopen maden og vinen|| [[Fil:BayeuxTapestryScene43b.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Bayeux-feast01.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
| HIC EPISCOPUS CIBU[M] ET POTU[M] BENEDICIT || og her velsigner biskopen maden og vinen|| [[Fil:BayeuxTapestryScene43b.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Bayeux-feast01.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
Linje 127: | Linje 127: | ||
| 46. || HIC NUNTIATUM EST WILLELM[O] DE HAROLD[O] || Her modtager [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] nyheden om [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene46.jpg|200px]] |
| 46. || HIC NUNTIATUM EST WILLELM[O] DE HAROLD[O] || Her modtager [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] nyheden om [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene46.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 47. || HIC DOMUS INCENDITUR || Her |
| 47. || HIC DOMUS INCENDITUR || Her bliver huset sat i brand || [[Fil:BayeuxTapestryScene47.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 48. || HIC MILITES EXIERUNT DE HESTENGA ET VENERUNT AD PR[O]ELIUM CONTRA HAROLDUM REGE[M] || Her forlader soldaterne [[Hastings]] og kommer til slaget mod kong [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene48.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Raven banner (Bayeux Tapestry).jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
| 48. || HIC MILITES EXIERUNT DE HESTENGA ET VENERUNT AD PR[O]ELIUM CONTRA HAROLDUM REGE[M] || Her forlader soldaterne [[Hastings]] og kommer til slaget mod kong [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene48.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Raven banner (Bayeux Tapestry).jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 49. || HIC WILLELM[US] DUX INTERROGAT VITAL[EM] SI VIDISSET HAROLDI EXERCITU[M] || Her hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] |
| 49. || HIC WILLELM[US] DUX INTERROGAT VITAL[EM] SI VIDISSET HAROLDI EXERCITU[M] || Her spørger hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] Vital om han har set [[Harald 2. af England|Haralds]] hær|| [[Fil:BayeuxTapestryScene49.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 50. || ISTE NUNTIAT HAROLDUM REGE[M] DE EXERCITU WILLELMI DUCIS || |
| 50. || ISTE NUNTIAT HAROLDUM REGE[M] DE EXERCITU WILLELMI DUCIS || Den her informerer kong [[Harald 2. af England|Harald]] om hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelms]] hær|| [[Fil:BayeuxTapestryScene50.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 51. || HIC WILLELM[US] DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPAREN[T] SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PR[O]ELIUM CONTRA ANGLORUM EXERCITU[M] || Her formaner hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] sine soldater til at forberede sig |
| 51. || HIC WILLELM[US] DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPAREN[T] SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PR[O]ELIUM CONTRA ANGLORUM EXERCITU[M] || Her formaner hertug [[Vilhelm 1. af England|Vilhelm]] sine soldater til at forberede sig mandigt og klogt til slaget mod den engelske hær|| [[Fil:BayeuxTapestryScene51a.jpg|200px]]<br /> [[Fil:BayeuxTapestryScene51b.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 52. || HIC CECIDERUNT LEWINE ET GYRD FRATRES HAROLDI REGIS || Her faldt [[Leofwine Godwinson|Leofwine]] og [[Gyrth Godwinson|Gyrth]], brødre af kong [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene52a.jpg|200px]]<br /> [[Fil:BayeuxTapestryScene52b.jpg|200px]] |
| 52. || HIC CECIDERUNT LEWINE ET GYRD FRATRES HAROLDI REGIS || Her faldt [[Leofwine Godwinson|Leofwine]] og [[Gyrth Godwinson|Gyrth]], brødre af kong [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene52a.jpg|200px]]<br /> [[Fil:BayeuxTapestryScene52b.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 53. || HIC CECIDERUNT SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PR[O]ELIO || Her falder engelske og franske |
| 53. || HIC CECIDERUNT SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PR[O]ELIO || Her falder engelske og franske samtidigt i slaget|| [[Fil:BayeuxTapestryScene53.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Tapestry by unknown weaver - The Bayeux Tapestry (detail) - WGA24165.jpg|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 54. || HIC ODO EP[ISCOPU]S BACULU[M] TENENS CONFORTAT PUEROS || Her opmuntrer [[Odo af Bayeux|Odo biskop]] med sin [[Bispestav|stav]] soldaterne|| [[Fil:BayeuxTapestryScene54.jpg|200px]] |
| 54. || HIC ODO EP[ISCOPU]S BACULU[M] TENENS CONFORTAT PUEROS || Her opmuntrer [[Odo af Bayeux|Odo biskop]] med sin [[Bispestav|stav]] soldaterne|| [[Fil:BayeuxTapestryScene54.jpg|200px]] |
||
Linje 147: | Linje 147: | ||
| rowspan="2" |56. || E[USTA]TIUS || [[Eustace 2. af Boulogne|Eustace]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene56a.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Eustache de Boulogne-Bayeux.png|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
| rowspan="2" |56. || E[USTA]TIUS || [[Eustace 2. af Boulogne|Eustace]] || [[Fil:BayeuxTapestryScene56a.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Eustache de Boulogne-Bayeux.png|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| HIC FRANCI PUGNANT ET CECIDERUNT QUI ERANT CUM HAROLDO || Her kæmper franskmænd og |
| HIC FRANCI PUGNANT ET CECIDERUNT QUI ERANT CUM HAROLDO || Her kæmper og falder franskmænd og dem som var med [[Harald 2. af England|Harald]]|| [[Fil:BayeuxTapestryScene56.jpg|200px]] |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 57. || HIC HAROLD REX INTERFECTUS EST || Her er kong [[Harald 2. af England|Harald]] |
| 57. || HIC HAROLD REX INTERFECTUS EST || Her er kong [[Harald 2. af England|Harald]] dræbt|| [[Fil:BayeuxTapestryScene57.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Harold dead bayeux tapestry.png|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| 58. || ET FUGA VERTERUNT ANGLI || og |
| 58. || ET FUGA VERTERUNT ANGLI || og englænderne taget flugten || [[Fil:BayeuxTapestryScene58.jpg|200px]]<BR><sup>[[:Fil:Fleeing bayeux tapestry.png|Detaljer i høyere oppløsning]]</sup> |
||
|} |
|} |
||
Versionen fra 4. sep. 2016, 10:27
Bayeux-tapetet [bajø] er et 70 meter langt vægtæppe broderet med uldgarn på hørlærred. Det forestiller historien om Englands erobring af normannerkongen Vilhelm Erobreren som vandt over Harold Godwinson i Slaget ved Hastings i 1066. Bayeux-tapetet blev sandsynligvis fremstillet på ordre af biskop Odo af Bayeux, Vilhelms halvbror og vicekonge i England, og er muligvis fremstillet i England. Det er et af ganske få sådanne tapeter som har overlevet tidens tand, nok fordi det lå sammenrullet i en særlig lufttæt blykasse, og kun blev ophængt i domkirken i byen Bayeux i Normandiet ved særlige lejligheder.
Der er flere tegn på tapetet, der tolkes som skjulte budskaber mod normannerne. Budskaber, der skal underminere det overordnede propagandistiske formål. (David Bernstein: The Mystery of the Bayeux Tapestry) Hensigten med den lange billedfrise er klart propagandistisk. Det var simpelt hen tidens fornemmeste billedmedie og henvendte sig til biskop Odos gæster.
Bayeux-tæppet er bevaret gennem hungersnød, borgerkrige, pest, revolution og to verdenskrige og kan ses i et særligt museum i Bayeux.
En nøjagtig kopi blev færdig i 1886 og hænger på museet i Reading, England. I Danmark findes en skildring på Frederiksborg. Bayeux Gruppen, en del af Vikingegruppen Lindholm Høje i Aalborg, har fra 2000 arbejdet på en nøjagtig kopi, syet i den originale teknik og med plantefarvede garner. Kopien er broderet færdig og bliver udstillet permanent på Børglum Kloster maj måned 2015.
Fremstillingen af tapetet er omdrejningspunktet i Lars-Henrik Olsens roman Dværgen fra Normandiet fra 1988.
I moderne kunst
Den danske billedkunstner Susanne Thea har skabt en "Parafrase over Bayeux Tapetet" bestående af 90 unika kobberætsninger med en længde på i alt 72m. Parafrasen har været udstillet i Rundetaarn, København, på National Print Museum, Dublin samtidig med Havhingsten fra Glendaloughs rejse og på Museum of Printing History, Houston. Susanne Thea er også forfatter og har skrevet bogen "Parafrase over Bayeux tapetet – Paraphrase of the Bayeux Tapestry" hvor hele historien bag slaget ved Hastings 1066 er genfortalt og illustreret, med kunstnerisk frihed. Bogen udkom september 2011 og er tekstet på dansk og engelsk.
Parafrase over Bayeux tapetet af Susanne Thea er på udstillingsturne i Danmark fra juni 2012 – juni 2014, for derefter at blive udstillet i Normandeiet sammen med Bayeux tapetet på "Musée de la Tapisserie de Bayeux" fra september – november 2014
Historiografi
I forrige århundreder troede historikerne, at det var Vilhelm Erobrerens dronning Matilda af Flandern, der stod bag arbejdet. Det var en myte, der opstod i 1800-tallets Frankrig.(David Bernstein: The Mystery of the Bayeux Tapestry).
På tæppet ses to soldater, der har kønslig omgang med hinanden. I 1800-tallet formodede historikere, at der var tale om en form for perversiteret afgudsdyrkelse, hvilket en af ophavsmændene skulle have skjult, da han sympatiserede med den slagne fjende. I 1926 konstaterede andre, at der højest sandsynligt var tale om en forfalskning, tilføjet langt senere. (David Bernstein: The Mystery of the Bayeux Tapestry)
Dansk oversættelse af den latinske tekst
Oversættelse er ordret, for at vise enkeltheden i den latinske tekst.
Scene | Tekst[1] | Oversættelse[2] | Bilde |
---|---|---|---|
1. | EDWARD[US][3] REX | Kong Edvard | |
2. | UBI HAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOSHAM ECCLESIA[M] | Hvor englænderen Harald jarl og hans følge rider til Bosham kirken.[4] | |
4. | HIC HAROLD MARE NAVIGAVIT | Her tog Harald søvejen | |
5. | ET VELIS VENTO PLENIS VENIT IN TERRA WIDONIS COMITIS | og kom med fulde sejl til landområdet til grev Guy[5] | |
6. | HAROLD | Harald | Detaljer i høyere oppløsning |
7. | HIC APREHENDIT WIDO HAROLDU[M] | Her griber Guy Harald | |
8. | ET DUXIT EUM AD BELREM ET IBI EUM TENUIT | og fører ham til Beaurain[6] og holder ham der. | |
9. | UBI HAROLD ET[7] WIDO PARABOLANT | Hvor Harald og Guy samtaler | |
10. | UBI NUNTII WILLELMI DUCIS VENERUNT AD WIDONE[M] | Hertug Vilhelms udsending kommer til Guy | |
TUROLD | Turold | ||
11. | NUNTII WILLELMI | Vilhelms udsendinge | |
12. | HIC VENIT NUNTIUS AD WILGELMUM DUCEM | her kommer gesandterne til hertug Vilhelm | |
13. | HIC WIDO ADDUXIT HAROLDUM AD WILGELMUM NORMANNORUM DUCEM | Guy fører Harald til Vilhelm, hertug af Normandie | |
14. | HIC DUX WILGELM CUM HAROLDO VENIT AD PALATIU[M] SUU[M] | Her hertug Vilhelm kommer til sit palads med Harald | |
15. | UBI UNUS CLERICUS ET AELFGYVA | Hvor en klerk og Ælfgyva...[8] | Detaljer i høyere oppløsning |
16. | HIC WILLEM[US] DUX ET EXERCITUS EIUS VENERUNT AD MONTE[M] MICHAELIS | Her hertug Vilhelm og hans hær ankommer Mont-Saint-Michel | |
17. | ET HIC TRANSIERUNT FLUMEN COSNONIS | og her krydser de floden Cuesnon[9] | Detaljer i høyere oppløsning |
HIC HAROLD DUX TRAHEBAT EOS DE ARENA | Harald jarl drager dem op af sandet. | ||
18. | ET VENERUNT AD DOL ET CONAN FUGA VERTIT | og de kommer til Dol[10] og Conan[11] flykter | Detaljer i høyere oppløsning |
REDNES | Rennes | ||
19. | HIC MILITES WILLELMI DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES | Her kæmper hertug Vilhelms soldater mod indbyggerne i Dinan | |
20. | ET CUNAN CLAVES PORREXIT | og Conan overgiver nøglerne. | |
21. | HIC WILLELM[US] DEDIT ARMA HAROLDO | Her Vilhelm giver Harald våben | |
22. | HIC[12] WILLELM[US] VENIT BAGIAS | Her kommer Vilhelm til Bayeux | |
23. | UBI HAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI | hvor Harald sværger sin troskabsed til hertug Vilhelm | |
24. | HIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM | Her rejser Harald jarl hjem til england (engelsk jord) | |
25. | ET VENIT AD EDWARDU[M] REGE[M] | og han kommer til kong Edvard | |
26. | HIC PORTATUR CORPUS EADWARDI REGIS AD ECCLESIAM S[AN]C[T]I PETRI AP[OSTO]LI | Her bæres kong Edvard til St. Peter apostelen[13] | |
27. | HIC EADWARDUS REX IN LECTO ALLOQUIT FIDELES | Her kong Edvard i sengen taler til sine trofaste | Detaljer i høyere oppløsning |
28. | ET HIC DEFUNCTUS EST | og her dør han | |
29. | HIC DEDERUNT HAROLDO CORONA[M] REGIS | Her giver de kongekronen til Harald | |
30. | HIC RESIDET HAROLD REX ANGLORUM | Her sidder Harald, konge af England | Detaljer i højere opløsning |
31. | STIGANT ARCHIEP[ISCOPU]S | Ærkebiskop Stigand | |
32. | ISTI MIRANT[UR] STELLA[M] | Her beundrer de stjernen | |
33. | HAROLD | Harald | |
34. | HIC NAVIS ANGLICA VENIT IN TERRAM WILLELMI DUCIS | Her et engelsk skib kommer til hertug Vilhelms land | |
35. | HIC WILLELM[US] DUX JUSSIT NAVES [A]EDIFICARE | Her hertug Vilhelm giver ordre til bygning af skibe | |
36. | HIC TRAHUNT NAVES AD MARE | Her trækker de skibene ned til havet | |
37. | ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS | Mændene bærer våben ned til skibene og her trækker de en vogn lastet med vin og våben | |
38. | HIC WILLELM[US] DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENESAE | Her hertug Vilhelm krydser havet i et stort skib og kommer til Pevensey[14] | |
39. | HIC EXEUNT CABALLI DE NAVIBUS | Her går hestene fra borde | |
40. | ET HIC MILITES FESTINAVERUNT HESTINGA UT CIBUM RAPERENTUR | og her skyndte soldaterne sig til Hastings for at lægge beslag på mad | Detaljer i høyere oppløsning |
41. | HIC EST WADARD | Her er Wadard | |
42. | HIC COQUITUR CARO ET HIC MINISTRAVERUNT MINISTRI | Her tilberedes kødet og her serverer tjenerne | |
43. | HIC FECERUN[T] PRANDIUM | Her laver de frokost[15] | |
HIC EPISCOPUS CIBU[M] ET POTU[M] BENEDICIT | og her velsigner biskopen maden og vinen | Detaljer i høyere oppløsning | |
44. | ODO EP[ISCOPU]S WILLEM[US] ROTBERT | Odo biskop, Vilhelm, Robert | |
45. | ISTE JUSSIT UT FODERETUR CASTELLUM AT HESTENGA | Han gav ordre til at grave en motte ved Hastings | Detaljer i høyere oppløsning |
CEASTRA | lejren | ||
46. | HIC NUNTIATUM EST WILLELM[O] DE HAROLD[O] | Her modtager Vilhelm nyheden om Harald | |
47. | HIC DOMUS INCENDITUR | Her bliver huset sat i brand | |
48. | HIC MILITES EXIERUNT DE HESTENGA ET VENERUNT AD PR[O]ELIUM CONTRA HAROLDUM REGE[M] | Her forlader soldaterne Hastings og kommer til slaget mod kong Harald | Detaljer i høyere oppløsning |
49. | HIC WILLELM[US] DUX INTERROGAT VITAL[EM] SI VIDISSET HAROLDI EXERCITU[M] | Her spørger hertug Vilhelm Vital om han har set Haralds hær | |
50. | ISTE NUNTIAT HAROLDUM REGE[M] DE EXERCITU WILLELMI DUCIS | Den her informerer kong Harald om hertug Vilhelms hær | |
51. | HIC WILLELM[US] DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPAREN[T] SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PR[O]ELIUM CONTRA ANGLORUM EXERCITU[M] | Her formaner hertug Vilhelm sine soldater til at forberede sig mandigt og klogt til slaget mod den engelske hær | |
52. | HIC CECIDERUNT LEWINE ET GYRD FRATRES HAROLDI REGIS | Her faldt Leofwine og Gyrth, brødre af kong Harald | |
53. | HIC CECIDERUNT SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PR[O]ELIO | Her falder engelske og franske samtidigt i slaget | Detaljer i høyere oppløsning |
54. | HIC ODO EP[ISCOPU]S BACULU[M] TENENS CONFORTAT PUEROS | Her opmuntrer Odo biskop med sin stav soldaterne | |
55. | HIC EST WILLEL[MUS] DUX | Her er hertug Vilhelm | |
56. | E[USTA]TIUS | Eustace | Detaljer i høyere oppløsning |
HIC FRANCI PUGNANT ET CECIDERUNT QUI ERANT CUM HAROLDO | Her kæmper og falder franskmænd og dem som var med Harald | ||
57. | HIC HAROLD REX INTERFECTUS EST | Her er kong Harald dræbt | Detaljer i høyere oppløsning |
58. | ET FUGA VERTERUNT ANGLI | og englænderne taget flugten | Detaljer i høyere oppløsning |
Se også
- Vilhelm Erobreren
- Oversættelse af teksten (til norsk) af Bayeux tapetet fra latin. Den norske version om tæppet.
- Harald Godwinson
- Harald Hårderåde
Kilder
- Mogens Rud, Bayeux Tapetet og slaget ved Hastings 1066, Christian Ejlers' Forlag, 1996. ISBN 87-7241-704-8.
- Susanne Thea, "Parafrase over Bayeux Tapetet – Paraphrase of the Bauyeux Tapestry", oversat til engelsk af Hans Henrik Sorgenfrey. Forlaget JA ISBN 978879944700
Eksterne henvisninger
- Bayeuxtapetet.dk – Om den nøjagtige Danske kopi, syet med den originale syteknik og plantefarvet garn
- Om det originale Bayeux-tapet og om kopien i Reading
- Bayeuxtæppet opsplittet i enkelte, men detaljestærke billeder
- Gennemgang af Bayeuxtapetet scene for scene
-
Haralds skib strander på kysten af Ponthieu.
-
Normanniske riddere.
-
En komet (Halleys komet).
-
Wilhelm.
Noter
- ^ Bokstaver i hakeparentes er utelatt på teppet, enten ved forkorting eller med et diakritisk tegn på bokstav foran.
- ^ Oversatt til norsk fra engelsk Wikipedia som igjen er basert på Stenton, Frank (1965). The Bayeux Tapestry. Phaedon Press. men også Hicks, Carola (2006). The Bayeux Tapestry. The Life Story of a Masterpiece. Chatto and Windus. ISBN 0-7011-7463-3. og Musset, Lucien (2005). The Bayeux Tapestry. Boydell Press. ISBN 1-84383-163-5. engelsk utgave (2005)
- ^ Ord manglet i tidligere kopier
- ^ Integrert scene se Douglas, s.233
- ^ Wido er Guido eller Guy, greve af Ponthieu, engelsk Wikipedia: Greven af Guy
- ^ Engelsk Wikipedia: Beaurain
- ^ ET er forkortet til en bokstav der ligner et 7-tal
- ^ Et verbum mangler. Dette gør denne del af tæppet til et mysterium. Det ser ud som om et seksuelt overgreb er begået mod den engelske dame og som er værd at nævne i tæppet. (Douglas, 1959, p.234)
- ^ Engelsk Wikipedia: Couesnon River
- ^ Engelsk Wikipedia: Dol
- ^ Engelsk Wikipedia: Conan
- ^ Ordet er brodert: hIE
- ^ Westminster Abbey
- ^ Engelsk Wikipedia: Pevensey
- ^ Cassell's latinske ordbog, Ed. Marchant & Charles: Prandium, en sen frokost eller brunch inntatt omtrent kl 1200