Diskussion:DNA/huskeliste

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Anvendte oversættelser
    1. "Grooves" oversættes "riller". Ingen kilder til at dette er det rigtige, men begrebet ser i forvejen ud til ikke at være særlig udbredt (EDIT: 'Furer' anvendes andetsteds, se længere nede)
    2. "Sense"/"Antisense" anvendes ordret på samme måde. En google-søgning viser at denne brug er udbredt på dansk.
    3. "Chromosome caps" (telomerer) oversættes "kromosomdæksler". Cap skal forstås som noget, der dækker DNA-enden som et dæksel, en hætte eller lignende udtryk. Google viser at mange har opgivet at oversætte det, og taler om 'kromosom-caps', men i forståelsessammenhængen burde 'dæksel' forklare dens rolle.
    4. "DNA packaging" oversættes til "DNA-pakning". Google viser at denne oversættelse bruges et par steder.
    5. "leading / lagging strand" oversættes til "ledende / tilbagestående streng"
  • Illustrationen af DNA-replikation beskyldes for at være ukorrekt. Se diskussionen her, og ændr evt. til et korrekt billede!
  • Nogle afsnit gentager tidligere afsnits introduktioner af diverse begreber. Afsnittene bør muligvis struktureres mere flydende. --Metalindustrien A/S (tidligere Lhademmor) 30. maj 2016, 16:58 (CEST)[svar]
  • Fodnoterne skal oversættes - især de, der indeholder bemærkninger, og ikke blot kildeangivelser
  • Afkort gerne den meget lange indledning, så den giver læseren et hurtigt overblik over artiklens væsentligste aspekter. For et omfattende emne med en kort og informativ indledning - se fx IC4. --Morten Haagensen Elmose (diskussion) 1. jun 2016, 22:30 (CEST)
    • Gjort - Jeg har slanket den lidt. Er det bedre? --Metalindustrien A/S (tidligere Lhademmor) 4. jun 2016, 21:32 (CEST)
  • Opret uddybende artikler, da der er henvist til flere uddybende artikler, som endnu ikke eksisterer. Først vigtigt ved en eventuel FA-nominering. Toxophilus (diskussion) 14. dec 2016, 08:37 (CET)