Diskussion:Spillertrupper under VM i ishockey 2016
Udseende
@EileenSanda: Det hedder vist hold på dansk, altså VM i ishockey 2016 - topdivisionens hold/VM i ishockey 2016 - topdivisionens spillere mvh Per (PerV) (diskussion) 18. maj 2016, 12:44 (CEST)
- @PerV: Ok, jeg har flyttet siden til "VM i ishockey 2016 - topdivisionens hold" i stedet. Jeg har dog set ordet trup brugt flere steder i forbindelse med fodbold her på dansk Wikipedia, se f.eks. Danmarks fodboldlandshold#Aktuel trup hvor ordet bruges både i en overskrift og i teksten under overskriften: "Truppen til venskabskampene mod Island og Skotland den 24. marts og 29. marts Opdateret 11/3/2016". Mvh. --EileenSanda (diskussion) 18. maj 2016, 13:23 (CEST)
- @PerV: og @EileenSanda: - Jeg har flyttet videre, så artikelnavnet stemmer overens med tidligere brugt. Se evt. Spillertrupper under VM i fodbold 2014. mvh Tøndemageren (diskussion) 18. maj 2016, 13:50 (CEST)
- Udmærket! --EileenSanda (diskussion) 18. maj 2016, 13:55 (CEST)
- @EileenSanda:@Tøndemageren: Jeg beklager, det rod jeg skabte, som kompensation, vil jeg gennemgå translitterationen af de russiske navne. Men jeg ved ikke, kan jeg blot rette {{sortname|Sergei|Mozyakin}} til {{sortname|Sergej|Mozjakin}}, der er den korrekte translit. mvh Per (PerV) (diskussion) 18. maj 2016, 14:33 (CEST)
- Det tror jeg bestemt du kan. mvh Tøndemageren (diskussion) 18. maj 2016, 15:02 (CEST)
- Ja, det kan du godt PerV, tak for det. --EileenSanda (diskussion) 18. maj 2016, 15:04 (CEST)
- Gjort, generelt var der benyttet en translit. Der var et sted jeg kom i tvivl: Vjatjeslav Vojnov, tidligere stod der: Slava Voynov. Efternavnet er jeg sikker på. Men Slava kan jo være et "kælenavn" der benyttes indenfor ishockey, det ved jeg ikke en dyt om, jeg har bare "slavisk" translittereret de russiske navne fra ru wiki. Generelt kan i være opmærksom på, hvis der forekommer betænkeligt mange y'er er det sikkert en translit, så ping mig, jeg forstår mig lidt bedre på translit end sportsudtryk ;)
- PS: Lad være med at tro, at hvis man kopierer fra no wiki er translit nok i orden, jeg har lagt mærke til, at de sjusker med translitterationen. Vi har fælles translitregler ... meeeen mvh Per (PerV) (diskussion) 18. maj 2016, 15:33 (CEST)
- Ja, det kan du godt PerV, tak for det. --EileenSanda (diskussion) 18. maj 2016, 15:04 (CEST)
- Det tror jeg bestemt du kan. mvh Tøndemageren (diskussion) 18. maj 2016, 15:02 (CEST)
- @EileenSanda:@Tøndemageren: Jeg beklager, det rod jeg skabte, som kompensation, vil jeg gennemgå translitterationen af de russiske navne. Men jeg ved ikke, kan jeg blot rette {{sortname|Sergei|Mozyakin}} til {{sortname|Sergej|Mozjakin}}, der er den korrekte translit. mvh Per (PerV) (diskussion) 18. maj 2016, 14:33 (CEST)
- Udmærket! --EileenSanda (diskussion) 18. maj 2016, 13:55 (CEST)
- @PerV: og @EileenSanda: - Jeg har flyttet videre, så artikelnavnet stemmer overens med tidligere brugt. Se evt. Spillertrupper under VM i fodbold 2014. mvh Tøndemageren (diskussion) 18. maj 2016, 13:50 (CEST)
Covertskabeloner
[rediger kildetekst]Jeg kan se at {{convert|1.81|m|ftin|abbr=on}} er blevet fjer, jeg synes man ved samme lejlighed bør fjerne {{convert|89|kg|lb|abbr=on|sortable=on}}. Det er efter min mening meningsløst på dansk wikipedia at opgive spillernes vægt i pund. Det bør snarest fjernes. mvh Per (PerV) (diskussion) 19. nov 2017, 10:18 (CET)