Diskussion:Hedvig af Polen

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Polens flag Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Polen, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Polen-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Feminisme Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Kvinder, et forsøg på at koordinere oprettelsen af kvinde- og feminisme-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

Jadwiga vs. Hedvig[rediger kildetekst]

Når jeg oprettede artiklen som Jadwiga af Polen, var det fordi, hun typisk i DK omtales i sin egenskab af polsk dronning under dette navn og ikke i forbindelse med sin helgenstatus som St. Hedvig. Engelsk wiki har Jadwiga og Salmonsen kan ikke bruges i denne sammenhæng, da det er for gammelt. (vi plejer vel at bruge Encyklopaedien og ikke Salmonsen som rettesnor - hvad siger den?). Så alt i alt synes jeg, vi burde have diskuteret artikelnavnet i stedet for den gennemførte lynændring fra KLN.--X (diskussion) 10. jan 2013, 00:35 (CET)

Når vi på dansk (via tysk) har navnet Hedvig, som Jadwiga blot er en sproglig variant af, så må det være oplagt at bruge dette - især når vores tre nabosprog også gør det. Frankrig - hvis adel hun tilhører - har "Hedwige". Mvh. --KLN (diskussion) 10. jan 2013, 10:26 (CET)

Under navnvgivning står der jo kun, at vi generelt bør bruge den mest udbredte danske form af et navn, deraf følger jo, at normen kan fraviges, hvilket den også jævnligt bliver fx. med engelske dronninge og kongenavne. I dette tilfælde er der langt mellem de to former. Det er ikke indlysende for en dansker, at Hedvig og Jadwiga er to former af samme navn, og da Jadwiga er den form historikere bruger, burde spm. derfor være diskuteret under flytningsforslag. Desuden anvendes Jadwiga på engelsk, som er det fremmedsprog flest danskere vil støde på navnet på. Brugervenligheden og kriteriet om mest anvendte form taler derfor for Jadwiga i dette tilfælde. Selv med en omdirigering er det et irritationsmoment, at navnet står under en form, der ikke benyttes ret meget.--X (diskussion) 10. jan 2013, 14:03 (CET)

Du mangler at dokumentere, at "Hed(e)vig" er gået ud af brug. Hvis det er tilfældet, er en flytning selvfølgelig på sin plads. Men bemærk lige Hedevig af Danmark, Hedevig af Holsten, Hedevig Ulfeldt, Sophie Hedevig af Danmark m.fl. Jeg kan i øvrigt ikke se, hvorfor hendes helgennavn skulle være "mindre værd" end hendes polske navn. Helgennavne er meget ofte blevet fordansket (fx Sankt Morten) --KLN (diskussion) 10. jan 2013, 14:31 (CET)

Jeg er ikke i DK før midt i februar, så jeg kan ikke dokumetere pt. Men danske historikere anvender formen Jadwiga. Helgennavnet er ikke "mindre værd", det er bare mindre relevant i denne sammenhæng, da brugerne langt hyppigere vil søge efter den polske dronning end helgenen. Har du tjekket, hvilken form Encyklopædien anvender? Du tager ikke stilling til spm. om den store afstand ml. de to navneformer, der gør det uhensigtsmæssigt at bruge den danske form. Det er generelt et problem ved fordanskning af østeuropæiske/slaviske navne, at man ikke som med Carlos/Karl, Louis/Ludvig etc. kan regne ud, at det er to udgaver af samme navn. Jeg er normalt tilhænger af fordanskning af kongellige navne (det er der jo tradition for), men mener vi bør være varsomme med det, når det gælder slaviske og baltiske navne.
Endelig et lille drilleri: Jeg ved godt, du taler om kulturel afstand, men polsk er jo også et nabosprog til dansk. Fra min bopæl er der kortere til Polen end til Norge.--X (diskussion) 11. jan 2013, 00:48 (CET)

Konge/Dronning[rediger kildetekst]

Jadwiga af Polen blev faktisk udnævnt til rex Poloniæ, derfor konge af polen, ikke regina, der betyder dronning, derfor er det korrekt at anføre "konge" i arvefølgeboksen. Hun bliver senere gift med Jogaila, der efterfølgende blev kronet til polsk konge. Derfor årene: 1384–1386. Se evt. en wiki: Jadwiga was crowned "king" in Poland's capital, Kraków, on 16 October 1384. mvh Per (PerV) (diskussion) 8. dec 2017, 17:58 (CET)

Ok, tak for opklaring. Jeg har sat en note på, så folk (eller jeg..) ikke kommer til at ændre igen. Vh. SorenRK (diskussion) 8. dec 2017, 18:04 (CET)