Diskussion:Grafisk roman

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning
Tegneserier Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Tegneserier, et forsøg på at koordinere oprettelsen af tegneserierelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.


Grafisk novelle er en fejloversættelse af det engelske udtryk graphic novel. --Palnatoke 5. jul 2005 kl. 06:53 (CEST)

Gad vide om man ikke normalt kalder den slags tegneserieroman på dansk?--Heelgrasper 5. jul 2005 kl. 19:27 (CEST)
Det er ikke mit indtryk at man oversætter udtrykket - og netop fordi man ikke oversætter, opstår uheldige pseudo-oversættelser. --Palnatoke 5. jul 2005 kl. 19:35 (CEST)
Enig - tegneserieroman er forfejlet. Som man kan se ud af den engelske artikel, er der ikke nogle specifikke længdekrav, udover at det ikke er kortere end ca. 48 sider. Men til gengæld kan det godt bruges - åbenbart - om Dave Sims Cerebus, en historie, der oprindeligt udkom i 300 hæfter over en periode på 26-27 år, og som blev skrevet løbende med udgivelsen. Der er der ikke meget roman i, hvis du spørger mig. Så tegneserieroman går ikke, selv om det vil dække som oversættelse mange gange.
Hvis det overhovedet skal dækkes af noget (hvilket jeg ikke synes, tegneserier er fint), så er det nok voksen-tegneserier, der dækker begrebbet. For det er nemlig et forsøg på at kalde tegneserier, der er mere seriøse end Anders And og Spider-Man for noget andet end disse og ofte distancere sig derfra, snarere end det er nogen faste formæssige definitioner på hvad det er, som det også tydeligt læses ud af den engelske artikel. I artiklen nævnes Moores Watchmen, som jo på dansk hedder Vogterne, og på alle 6 danske album (roman?) er der da også i øverste venstre hjørne skrevet Superhelte for voksne. --tsh 5. jul 2005 kl. 19:49 (CEST)
Lad mig ved eksempel vise, hvorfor jeg synes at Graphic Novel bør indarbejdes under tegneserier (hvad det vist allerede er) i stedet for at have et opslag, der påstår, at det er en veldefineret sag ("nærmest en tegnet roman"). Jeg bruger bind 1 af Cerebus-sagaen, der samler hæfterne 1-25 og sammenligner med eksempler fra den engelske Graphic Novel-artikel:
Some people refer to works of several hundred or even thousands of pages, published in multiple volumes of hundreds of pages each (e.g. Cerebus the Aardvark, The Sandman), as a single "graphic novel".
Cerebus bind 1 er altså første bind i den Graphic Novel, der hedder Cerebus.
Others refer to each volume in such an extended work as its own "graphic novel" (e.g. High Society (the second volume of Cerebus),
Cerebus bind 1 er altså den første Graphic Novel i en serie på 12.
It is also used sometimes in contradistinction to "trade paperback", to emphasize that the work was created as a single, complex, but finite narrative, and not just collected arbitrarily from an ongoing melodrama.
Cerebus har aldrig været en Graphic Novel, da den er publiceret løbende i 300 bind, mens den blev skrevet.
Graphic Novel er tæt på håbløs på engelsk, men går slet ikke på dansk. --tsh 5. jul 2005 kl. 20:01 (CEST)
Romaner er også udkommet som føljetoner, og grænsen mellem roman og novelle er heller ikke klar, så der er ikke den store forskel. --Palnatoke 5. jul 2005 kl. 20:45 (CEST)
Selvom der er afgrænsingsproblemer med en roman (ikke kun med længden, men også fx hvor grænsen er mellem fiktion og ikke-fiktion), så mener jeg stadig, der er en væsentlig forskel. Romanens kerne kan jeg identificere som et fiktivt, skrevet, afsluttet værk af en vis længde. Hvis jeg skal identificere kerneelementet i en graphic novel, så ender jeg på, at der er tale om en sag, der er mere seriøs/moden/kunstnerisk/litterær end gennemsnittet af tegneserier. Et klip fra en artikel på nettet: "Will Eisner, who died in January, was a founder of the graphic novel—a medium in which serious, extended narratives appear in comic-book form." (Ikke kun extended, men også serious). Et citat fra engelsk wikipedia fra en tegner om betydningen af en graphic novel: "to take the form of the comic book, which has become an embarrassment, and raise it to a more ambitious and meaningful level."
Det fremgår ligeledes af engelsk wikipedia, at selvom der oftest er tale om længere, fiktive historier, så gælder det også at "the term is sometimes extended to include material that would not be considered a "novel" if produced in another medium. Collections of comic book issues that do not form a single continuous story, anthologies of short loosely-related pieces (by a single creator or even by multiple creative teams), and even non-fiction are stocked by libraries and bookstores as "graphic novels".
Graphic novel kan altså være kort eller langt, fiktivt eller ikke-fiktivt, så den danske artikels definition "en tegneserie med en længere historie - nærmest en tegnet roman" holder ikke. Det er i hvert fald ikke den væsentligste. Den væsentligste er, at det er et værk, der forsøger at distancere sig fra det, der kaldes comics, men som formmæssigt er magen til. Don Rosas Her er dit liv, Onkel Joakim, som er udgivet i bogform, ville passe under den definition der står her i den danske wikipedia, men hvor blive den regnet med som en graphic novel? --tsh 7. jul 2005 kl. 18:10 (CEST)
NYTimes anmelder den nye Fantastic Four-film og bruger modspillet graphic novel<->comic book til at illustrere:
this one is content to be trashy (...) "Fantastic Four" is proudly dumb, loud and inconsequential. It is not an allegory, an archetypal tale of good and evil, or the cinematic equivalent of a graphic novel. It's a comic book.
Trashy, dumb og loud er comic book - modsat graphic novel. Jeg synes, jeg har ført nok argumentation for mit synspunkt nu, så jeg vil forsøge at omformulere artiklen, så den passer, og så må I andre råbe op bagefter, hvis I stadig er uenige. --tsh 8. jul 2005 kl. 16:28 (CEST)