Wikipedia:Evaluering/Smells Like Teen Spirit

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Smells Like Teen Spirit[rediger kildetekst]

Der ønskes generelle rettelser og forbedringsforslag, for at kunne gøre denne artikel GA. Har stirret mig blind på den, så grammatiske rettelser vil være kærkomment. mvh Tøndemageren (diskussion) 24. aug 2015, 11:39 (CEST)

Kære Tøndemageren. Det er en flot artikel, som er flot underbygget med specifikke kildehenvisninger. Jeg er umiddelbart faldet over:
  • Kommateringen - her mangler der en del.
  • Udbredt anglicisme.
Jeg vil prøve at rette igennem, hvor jeg lige falder over det men kan ikke nå at gennemrette hele artiklen. Mvh. --Morten Haagensen Elmose (diskussion) 1. nov 2015, 21:23 (CET)
Her et eksempel på en anglicisme i indledningen, som jeg ikke lige har noget på bud mht. en dansk oversættelse. Men den lyder forkert: "men bandet blev ukomfortabelt med den succes og opmærksom, sangen gav". --Morten Haagensen Elmose (diskussion) 1. nov 2015, 22:23 (CET)
Det er som sådan ikke forkert, men det kan jo omskrives til "men bandet havde det dårligt med den succes..." mvh Tøndemageren (diskussion) 2. nov 2015, 08:01 (CET)
Her kommer lige et par indspark fra undertegnede efter at have skimmet artiklen kort:
  • Et par steder er ordet "copies" oversat til "kopier". Det mest korrekte vil nok være at bruge "eksemplarer".
  • Overvej nogle underoverskrifter i afsnittet Udgivelses, succes og anerkendelse. Jeg ved ikke, om det kan give mening, men det virker som et langt ubrudt tekststykke, og så synes jeg, at det er lidt synd, når man ikke kan se den lange liste med anerkendelser.
  • Lyrikken og forståelsen af den virker på mig som, ja undskyld mig, lidt børnehaveengelsk. Den engelske overskrifte er Lyrics and interpretation, så Lyrik og fortolkning må vel være mere rammende. Jeg har også indsat til {{km}}, da de er uklart hvor stor en del af det første tekststykke som kilde Cross, pp. 204–05 dækker. Som jeg læser det er det kun den sidste kommentar med Geffen-reklamemanden. Der er også et lidt malplaceret {{{1}}} midt i teksten.
Jeg håber at nå en grundigere gennemlæsning inden for nogle dage. Toxophilus (diskussion) 20. nov 2015, 09:29 (CET)
Hej Tøndemageren. Min holdning: Der er lang vej igen mht. anglicismer. Og mht. afsnittet "Hitlister og certifikationer" mangler der noget om Danmark. Hvad betyder "certifikationer" i denne sammenhæng?--Madglad (diskussion) 8. dec 2015, 04:02 (CET)
Det er formentlig fordi der ikke er noget at hente om sangen fra det tidspunkt i Danmark. Der var ingen officiel dansk singlehitliste i 1991-92, hvorfor der ikke kan skrives noget om Danmark (og Danmark er vel heller ikke vigtig for artiklen på nogen måde - hvad har den med Danmark at gøre?). Certifikationer er netop det der står i tabellen, nemlig om der er opnået guld- eller platinplade (eller andet). Der er også et link under "salg" hvor det oplyses yderligere. Det er, så vidt jeg er orienteret, musikbranchens eget ordvalg, hvorfor det vel ikke er vores job at finde på et andet ord? Men har dog tilføjet det jeg lige kunne finde omkring IFPI's danske certificeringer :) mvh Tøndemageren (diskussion) 8. dec 2015, 09:29 (CET)
Hej Tøndemageren. Ang. betegnelsen "certifikat" eller "certifikation" kan jeg se, at IFPI Danmark netop bruger betegnelsen "certifikat" (og ikke "certifikation") om guld- og platincertificeringer. Se f.eks. deres nyhed om ændringer i kriterier for certificeringer på Guld og Platin: Ændringer fra 1. april 2016. "Der er ingen resultater med “certifikation” i Den Danske Ordbog", jf. DDO. Jeg vil derfor mene, at det er mere korrekt dansk at bruge betegnelsen "certifikat". Dette input som begrundelse for, at jeg ændrede til "certifikat" i artiklen tidligere i dag, men som du efterfølgende har ændret tilbage til "certifikation". Det er ikke min hensigt at være krakilsk, og har du en anden holdning, lader vi det være ved det :) --DK-Scribella 21. apr 2016, 21:22 (CEST)