Diakritiske tegn: Forskelle mellem versioner
Madglad (diskussion | bidrag) Bolle er ikke et diakritisk tegn. +Links. {{Henvisninger}}. Minus "Se osse", kan findes via kategorien. |
|||
Linje 30: | Linje 30: | ||
| som i "caf'''é'''" |
| som i "caf'''é'''" |
||
|- |
|- |
||
| tilde |
| [[tilde]] |
||
| tilde |
| tilde |
||
| <center>ñ</center> |
| <center>ñ</center> |
||
Linje 45: | Linje 45: | ||
| som i "for'''ê'''t" |
| som i "for'''ê'''t" |
||
|- |
|- |
||
| hácek |
| [[hácek]] |
||
| caron |
| caron |
||
| <center>č</center> |
| <center>č</center> |
||
Linje 55: | Linje 55: | ||
| alle vokaler udtales |
| alle vokaler udtales |
||
|- |
|- |
||
| accent grave |
| [[accent grave]] |
||
| grave |
| grave |
||
| <center>à</center> |
| <center>à</center> |
||
| som i "tre bananer '''à''' tre kroner" |
| som i "tre bananer '''à''' tre kroner" |
||
|- |
|||
| bolle |
|||
| ring |
|||
| <center>å</center> |
|||
| som i "'''u'''ndskyld" og "b'''å'''l" |
|||
|- |
|- |
||
| [[ogonek]] |
| [[ogonek]] |
||
Linje 93: | Linje 88: | ||
: <div style="font-size: 36pt; line-height: 36pt;"> [[Á]] á [[É]] é [[Í]] í [[Ó]] ó [[Ú]] ú [[Ý]] ý [[Ǽ]] ǽ [[Ǿ]] ǿ [[Ǻ]] ǻ </div> |
: <div style="font-size: 36pt; line-height: 36pt;"> [[Á]] á [[É]] é [[Í]] í [[Ó]] ó [[Ú]] ú [[Ý]] ý [[Ǽ]] ǽ [[Ǿ]] ǿ [[Ǻ]] ǻ </div> |
||
([[Retskrivningsreglerne]] fraråder dog brug af Ǻ/ǻ.) |
([[Retskrivningsreglerne]] fraråder dog brug af Ǻ/ǻ.) |
||
== Se også == |
|||
* [[Anførselstegn]] | [[Citattegn]] |
|||
== Kilder/Henvisninger == |
== Kilder/Henvisninger == |
||
{{Henvisninger}} |
|||
* Politikens bog om tegn og tegnsætning, Celine Haastrup m.fl., 2001 |
* Politikens bog om tegn og tegnsætning, Celine Haastrup m.fl., 2001 |
||
{{Reflist}} |
{{Reflist}} |
Versionen fra 6. maj 2019, 18:48
Denne artikel handler om accenttegn i sprog. For musikalske accenttegn, se accent (musik).
Diakritiske tegn er tegn, som sammen med et bogstav angiver betoningen af stavelsen. Det sættes altid over eller under bogstavet - i modsætning til apostrof, der sættes lige efter bogstavet (fx cd'en).
Accenttegn
Almindeligvis forstås med accenttegn accent aigu. Brugen af accenttegn er ikke påkrævet i dansk retskrivning, men kan hjælpe på forståelsen eller læsbarheden. På dansk bruges kun accent aigu. Aigu anvendes især i forbindelse med bogstavet e (fx allé, idé), men også over andre vokaler, eksempelvis o (børnene fór ud ad døren). Accent grave brugtes tidligere over a (fx 2 stk. à 3 kr.), men er ikke længere korrekt. Retskrivningsreglernes §5[1] beskriver brugen af accenttegn.
Eksempler på andre sprogs diakritiske tegn
- Accent aigu (´)
- Aigu er fransk og betyder spids, skarp eller gennemtrængende. Accent aigu betegner på mange sprog en betonet vokal (fx dansk, spansk og græsk) men kan på andre sprog betegne en bestemt vokalkvalitet (fransk, italiensk) eller -længde (latin, irsk, oldnordisk).
- Accent grave (`)
- Fra 1986 ikke autoriseret på dansk. Brugtes tidligere i fx "7 stykker à 3 kroner"
- Cirkumfleks (^)
- Tilde (~)
- Tilføjes på spansk over "n" ("ñ") for at markere, at n'et udtales palataliseret, dvs. med j-agtig klang. Fx udtales "piñata" hen ad /pinjata/.
Dansk ord | Engelsk ord | Tegn | Tegnudtale |
---|---|---|---|
accent aigu | acute | som i "café" | |
tilde | tilde | som i "pinje" | |
cedille | cedilla | ç som i "cykel" | |
cirkumfleks | circumflex | som i "forêt" | |
hácek | caron | som i "tjekke" | |
tréma | dieresis | alle vokaler udtales | |
accent grave | grave | som i "tre bananer à tre kroner" | |
ogonek | ogonek | nasallyd |
Eksempler
Eksempler på brugen af accenttegn:
- accent grave: Dan Turèll
- accent aigu: idé
- accent tréma: Citroën (udtales [ɛn] på fransk)
I dansk retskrivning bruges accenttegn (accent aigu) til at:
- Skelne mellem homonymer med stykstærkt -e eller -er:
- Morter i betydningen køkkenredskab kontra mortér i betydningen krumbanevåben
- Alle (mængde) kontra allé (vej).
- moler kontra molér (en lerart).
- Skelne mellem homonymer med lang vokallyd:
- "Manden spiser mós" (mad) kontra "manden spiser mos" (plante).
- "En vís person" (klog) kontra "en vis person" (en særlig person).
- Præcisere, hvor trykket skal ligge i en sætning:
- "Hunden gǿr dagen lang" (giver lyd) kontra "hunden gør dagen lang" (besørger).
- "Jeg har én bil" (og ikke flere) kontra "jeg har en bil" (i modsætning til ingen bil).
Herunder ses samtlige danske vokaler med almindeligt accenttegn (accent aigu):
(Retskrivningsreglerne fraråder dog brug af Ǻ/ǻ.)
Kilder/Henvisninger
Denne artikel har en liste med kilder, en litteraturliste eller eksterne henvisninger, men informationerne i artiklen er ikke underbygget, fordi kildehenvisninger ikke er indsat i teksten. (Lær hvordan og hvornår man kan fjerne denne skabelonbesked) |
- Politikens bog om tegn og tegnsætning, Celine Haastrup m.fl., 2001
- ^ http://dsn.dk/retskrivning/retskrivningsregler/a7-1-6/a7-5/ Retskrivningsreglerne § 5. Accenttegn (accent aigu)