Brugerdiskussion:Amjaabc/Arkiv 17

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Patrick Nielsen[rediger kildetekst]

Hej Arne

Ja, det var ganske rigtigt din ændring af navnene på Patrick Nielsen siden. Jeg kender ikke til jeres diskusion og vedtagning af oversættelses regler, men vil igen argumentere for at det er en fejl. Og nej, jeg har iøvrigt ikke bare kopieret den engelske side.

En søgning på nettet vil også lynhurtigt vise at søger man på Dmitrij Tjudinov(Eller hvordan du nu har stavet det) Bliver man med det samme foreslået at søge på Dmitrii Chudinov, alternativt Dmitry Chudinov. INGEN steder findes navnet Dmitrij Tjudinov(eller hvordan du nu har stavet det.)

Jeres vedtagning medfører dermed at der ikke er en kæft der ved hvem i snakker om da det ikke er det navn de er kendt under. Vi kalder jo heller ikke Wladimir Klitschko for Volodymyr Volodymyrovych Klychko, eller Arthur Abraham for Avetik Abrahamyan vel??? Og såfremt svaret på dette spørgsmål er ja, er disse sider dermed ligegyldig gjort, der er aldrig nogen der slår dem op, da det ikke er det navn de er kendt under, og dermed ikke er det navn man slår dem op under. Det medfører samtidig en forringelse af sammenhængen på tværs af jeres sider. Kendte personer er kendt under ET navn, dermed er der en mærkværdig tankegang at skulle lave det om grundet en misforstået følelse af bedre styr på dansk-russiske(i dette tilfælde) oversættelser end andre mennesker(Uanset om denne følelse er velbegrundet eller ej)

Det i har gang i her, er dermed med til at forringe værdien af jeres eget opslagsværk, og det forekommer mig at det finder sted grundet en esoterisk form for prætentiøs tankegang.

Jeg vil dermed igen kraftigt argumentere for at lave hans navn om til den ANERKENDTE måde at stave det på.

Håber du forstår hvad jeg mener.

mvh

Bags (diskussion) 15. feb 2017, 18:17 (CET)

Nu er der jo her det lille problem, at der ikke findes artikler for de egennavne, der optræder i Patrick Nielsen-artiklen. Derved bliver det en lille smule mere tricky. For vi har jo artikler om ganske mange russere og andre østeuropæere, som er oprettet efter den omtalte translation, og ddet giver ikke noget stort problem, fordi vi så bare sørger for at have omdirigeringssider, der bringer brugere hen til der, hvor artiklen er, hvis det ikke lige er oplagt. Således dirigerer Wladimir Klitschko om til Vladimir Klitjko, og så er det problem jo løst. I almindelighed ser man jævnligt en række russiske navne (og lignende) skrevet på forskellige måder med latinske bogstaver, så derfor er det praktisk at have et fast system at skrive dem med her, så vi undgår alt for megen banken hinanden i hovedet med forskellige stavemåder. Fx har tyskerne en noget anderledes måde at gribe det an på end engelsktalende folk: de:Dmitri Alexandrowitsch Tschudinow = en:Dmitry Chudinov = Dmitrij Tjudinov (som det også ville hedde på svensk, hvis de havde en artikel om ham). Er det den engelske måde, der skal overtrumfe alle andre, eller kan vi eventuel komme om ved det på anden måde? Mvh. Arne (Amjaabc) (diskussion) 15. feb 2017, 20:24 (CET)
PS. Normalt fortsætter man diskussionen der, hvor den er begyndt - bare til en anden gang.
Hej Bags, jeg tillader at blande mig! Det er mig der har i sin tid har flyttet artiklerne om brdr. Vitalij og Vladimir Klitjko. Det er sket på baggrund af dansk sprognævns skandinaviske translitterations regler, som følges af dansk, svensk og norsk wikipedia. Den nordiske translitteration adskiller sig på en del punkter fra både den tyske og den engelske translitteration. Translitterationen tager udgangspunkt i at søge at sikre udtalen er korrekt af f.ex. ukrainske navne på dansk. Eftersom bogstaver udtales forskelligt på dansk, engelsk og tysk bliver translitterationen forskellig. I artiklen om Vitalij Klitjko har jeg løst det problem, du er løbet ind i: at den danske translitteration giver én stavemåde, mens Vitalij er kendt i boksekredse, også danske, som Vitali Klitschko og Witalij Klytschko. Det har jeg så indskrevet i artiklen og samtidigt er der omdirigering fra de to navne. Det er muligt at lave det vi kalder "redirect" for alle andre translitterationer, ligesom det er muligt efter ethvert navn at lave en parantes som f.ex. (også kendt som Vitali Klitschko). Det vil jeg foreslå, og det er iøvrigt hvad vi har vedtaget på dansk wikipedia. Det er virkeligt udmærket, hvis du tilføjer, det navn boksere er kendt under, så vi får det med. Ærligt, jeg er overhovedet ikke bekendt med hvad navn boksere går under; men jeg vil fastholde artiklerne skal ligge under dansk translitteration af deres navn, og ikke en eller anden speciel translitteration. Hvis du får brug for hjælp med translitteration af navne skrevet med kyrillisk skrift, altså f.ex. russiske eller ukrainske navne, er du meget velkommen til at henvende dig til mig her. Men tak for dit store arbejde med artiklerne. (Denne usignerede kommentar er skrevet af PerV (diskussion • bidrag) 15. feb 2017, 21:15)


Hej i to

Først vil jeg lige undskylde den lange ventetid på mit svar, men jeg har desværre ikke haft tid til at svare jer før nu.

Jeg skal da være ærlig og indrømme at i nok er mere verseret i translitterations regler end jeg er, men jeg mener nu stadigvæk at det er en diskussion der er helt hen i vejret.

Jeg mener IKKE per defination at engelske oversættelsesregler skal trumfe de danske(At jeg iøvrigt ikke giver en potte pis for dansk sprognævns autoritet og arbejdsmetoder er hvad det er. Læs: Bjørnetjeneste) men da der her er tale om offentlige personer, som allerede har fået deres navn omskrevet til vores latinske alfabet, er de allerede indgået i den vestlige verden under disse navne.

Jeg kan finde UTALLIGE, både danske, engelske, tyske, amerikanske og diverse andre sprogede artikler der ALLE omtaler Wladimir Klitschko som sådan. Det er det navn han er kendt under. Det kan dermed på sin vis sidestilles med et kunstnernavn.

Jeg kan iøvrigt også finde danske artikler der omtaler Patrick Nielsens modstander som Dmitry Chudinov. Så på dansk er han altså HELLER ikke kendt under den stavemåde som i ønsker at arkivere ham under(Og jeg har godt set at Arne har oprettet en side om ham under med den stavemåde, det finder jeg ærligt talt en smule infantilt og provokerende)

Jeres løsningsforslag bliver så at jeg skal lære ENDNU mere om hvorledes jeg laver alt muligt teknisk inde på jeres side, udelukkende for at i kan få ret. Sådan synes jeg nu ikke klaveret skal spille søde venner. Løsningsmodellen burde jo egentlig ligge lige for. At vi opretter dem under de navne de er KENDT UNDER, og de navne folk søger dem på. De navne de er arkiveret under, i diverse boksedatabaser, og det navn de bliver introduceret under når de går i ringen, og hvis i så insisterer på at jeres stavemåder skal indgå, så kan vi lave en parantes med disse. Iøvrigt laver dansk sprognævn deres regler om, hvis der bare er nok der ikke følger dem. (Læs: Bjørnetjeneste). På den måde kan man sikre sammenhængen mellem artikler på forskellige sprog. Man kan sikre at folk rent faktisk kan finde de mennesker de leder efter på den DANSKE wikipedia(Som lets face it guys, HALTER MEGET efter wiki på andre sprog), i får stadigvæk den danske stavemåde med. Det er iøvrigt også meget lig den måde de gør det på den engelsksprogede version: Wladimir Wladimirowitsch Klitschko[2] (Ukrainian: Володи́мир Володи́мирович Кличко́ Volodymyr Volodymyrovych Klychko; born 25 March 1976) personligt slipper jeg for at skulle bruge min tid og energi på at skulle lære alt muligt teknisk, og i forlængelse deraf bibeholder i en der udvider og forbedrer en del af jeres artikler, for tiden primært om boksning. Ikke en trussel, eller forsøg på afpresning om I vil, men ved ikke om jeg orker at skulle det, for at kunne underligge mig noget jeg er dybt uenig i, og som er et irritations moment for mig, hver gang jeg ser på Patrick Nielsen siden, min hjerne skriger: "FEJL!!!!"

Jeg mener jo at det er den oplagte løsning, og selv om jeg godt ved at i sikkert vil afvise den med præcist den samme holdning som sidst, mente jeg alligevel jeg ville fremføre den.

mvh

Bags (diskussion) 19. feb 2017, 16:40 (CET)

Ps. Nogen tekniske spørgsmål. 1. Jeg ser at en af de ting i tit retter i mine artikler bliver kaldt "Linkfix" er det noget jeg konsekvent gør forkert og hvis ja, er det svært at rette ind?

2. Jeg har lagt mærke til at når jeg tilføjer nyt til nogen bokseartikler er der en tendens til at de to sidste jeg har oprettet "Micki Nielsen" og "Jeppe Morell" forsvinder fra oversigten i kategorien "Boksere fra Danmark" er der en specifik grund til dette? Artikler ligger stadigvæk herinde, men de forsvinder fra oversigten, for så derefter at dukke op igen lige pludselig. Er det mig der laver fejl under oprettelsen? Bare noget jeg har undret mig over.

Jeg synes da, det er et udmærket forslag at medtage andre translitterationer i indledningen af artikler om personer eller steder med russiske navne. Men den kan jo sådan set også gå den anden vej: At vi skriver artiklerne under den translitteration, som er vedtaget for mange år siden her på dansk Wikipedia og så tilføjer engelsk og eventuelt tysk translitteration bagefter sammen med navnet med kyrilliske bogstaver. Så laver vi henvisninger til artiklen fra den/de øvrige translitterationer, og så kan enhver bruger finde artiklen, uanset hvordan vedkommende forsøger at stave den. Det gør vi jævnligt med andre artikler, hvis stavningen vurderes at kunne give problemer. Med hensyn til forbindelsen til andre sprog, så er der ude til venstre for selve artikelteksten nederst henvisninger til den tilsvarende artikel på de øvrige sprog, emnet er oprettet i. Og det er så uanset, hvordan translitterationen er. Så det er heller ikke noget problem.
Vi er så fremme ved, at du ikke synes, det ser rigtigt ud, når du ser det som link i en anden artikel. Så kan du vælge at lade det stå med den engelske translitteration, fx [[Dmitrij Tjudinov|Dmitry Chudinov]]; på den måde linker den til artiklen om ham med den danske translitteration, men viser på siden den engelske.
Basalt set synes jeg, at det vigtigste er, at indholdet er det korrekte. Og hvis vi så bare gør det så nemt for læserne at komme til en artikel som muligt, så må det være det vigtigste.
I øvrigt, hvis du generelt mener, at Dansk Sprognævns translitteration er ubrugelige, så har du da muligheden for at foreslå, at vi vælger en anden translitteration. Det gør du nok bedst ved at skrive et indlæg på Wikipedia:Landsbybrønden eller på Wikipedia:Afstemninger. Og så tror du måske, at vi aldrig kan finde på at ændre os, men der kan jeg da give et ganske nyligt eksempel på det modsatte.
Til dine afslutttende spørgsmål. 1) Når jeg skriver "linkfix", så er det typisk for at ændre et internt Wikipedia-link til det korrekte link. Det kan fx være, hvis der står Frederiksberg Hallerne; som du ser er det et rødt link. Men Frederiksberg-Hallerne er blåt, og så retter jeg det, hvis jeg har en fornemmelse af, at det andet findes (jeg tjekker det naturligvis lige først vha. Forhåndsvisning). Hvis det er en decideret stavefejl, gør jeg ikke andet, men hvis der kan være flere stavemåder, så gør jeg lige som med mit forslag ved translitterationen ovenfor: [[Frederiksberg-Hallerne|Frederiksberg Hallerne]]. Så vises det sidste på siden, men trykker man på linket, føres man det rigtige sted hen. Ind imellem retter jeg også linket, hvis det fører til en flertydig side, dvs. hvor fx flere personer hedder det samme; så retter jeg det, så man direkte føres til den korrekte af personerne. Jeg vil gerne understrege, at du ikke begår nogen fejl. Det handler blot om lidt erfaring og intuition :-)
Dit andet spørgsmål er jeg ikke sikker på, at jeg forstår. Jeg kan se, at de nævnte boksere står korrekt i kategorien. Min første tanke er, at hvis man tjekker kategorien, før man har gemt artiklen (dvs. med forhåndsvisning), så er artiklen ikke registreret og derfor heller ikke i kategorien. Min anden tanke er, at hvis man ikke sørger for at få sorteringen korrekt, så vil en artikel standardmæssigt komme til at stå alfabetisk under fornavnet, men da du bruger {{FD}} korrekt, så burde det ikke blive noget problem. Mvh. Arne (Amjaabc) (diskussion) 20. feb 2017, 09:26 (CET)
Stop lige et øjeblik. Der er ingen grund til at ændre vores translitterationsregler. Kig venligst nærmere på Wikipedia:Navngivning:
  • Hovedregel for personnavne: "Ved artikler om personer benyttes det navn, som personen normalt omtales under på dansk."
  • En supplerende regel: "Hvis navnet på en artikel endnu ikke har etableret sig med brug af bogstaver fra det danske alfabet, så kan man translitterere eller transskribere sig frem til artikelnavnet." (min fremhævelse)
Dvs. at artiklerne skal have det navn som normalt anvendes. Kun hvis der ikke er allerede er et normalt anvendt navn, bruges de almindelige translitterationsregler. Dvs. at boksere (og andre) skal stå med det navn de er kendt som uanset hvilket system det er lavet efter. Mvh. Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 20. feb 2017, 09:51 (CET)
Forstår jeg dig ret, så det er mig, der er galt afmarcheret? I så fald er der da vist en hel del artikler, vi skal have lavet om. Fx Andrij Sjevtjenko og ovennævnte Vitalij Klitjko. Det er i øvrigt noget af en gummiparagraf, for hvordan afgør man, om et navn er "normalt anvendt"? --20. feb 2017, 09:57 (CET)
Jeg ville kigge på hvordan navnet oftest skrives i danske aviser, bøger, tidsskrifter og andre medier med redaktionel kontrol og som normalt regnes for troværdige og pålidelige. Dvs. samme slags medier som kan bruges som kilder til det faglige indhold i artikler. Mvh. Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 20. feb 2017, 10:06 (CET)
Det har jo ofte været diskuteret, men jeg mener, at vi i tvivlstilfælde har holdt os til de officielle translitterationsregler, hvilket har givet sig udtryk i artikler med navne, som de to nævnte lige herover. Problemet er jo, at man kan se forskellige tendenser, og så vidt jeg husker, overholder fx Politiken som regel de danske translitterationsregler, mens nogle andre medier (muligvis uden større overvejelser) bruger de engelske. Det giver et dilemma, for hvor er lige den redaktionelle kontrol så i disse tilfælde? Det vil være det nemmeste, hvis vi i langt de fleste tilfælde holder os til én translitteration, for så behøver vi ikke at skændes om det i hvert enkelt tilfælde (undtagelserne kommer, hvis en person er emigreret, fx Anton Yelchin). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 20. feb 2017, 10:25 (CET)
Jeg vil udgangspunk bruge de medier som anses for mest lødige. Men er det uklart, er jeg er helt enig i at det så er fornuftigt at bruge de officielle danske translitterationsregler – men altså som anden prioritet. Mvh. Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 20. feb 2017, 10:43 (CET)
  • Er der nogen der vil forklare mig hvorfor en tilbagevendende principiel diskussion føres på en brugerdiskussionsside og ikke på Landsbybrønden? --Madglad (diskussion) 20. feb 2017, 12:56 (CET)
Det er jo ganske naturligt, hvis man ser øverst i tråden, hvor den var ret specifik. At den så har udviklet sig i en mere generel retning, er en anden sag. Men du har da ret, at diskussionen måske er principiel - hvis det da ikke bare er mig, der har uret. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 20. feb 2017, 13:20 (CET)
Da denne diskussion efterhånden er blevet "offentlig", vil jeg tillade mig at komme med nogle indspark.
Wikipedia er en encyklopædi, hvilket stiller større krav. Sportsjournalister har en deadline og har ikke tid til at translitterere østeuropæiske boksere, så de vælger den nemme løsning: de engelske navne. Stævnearrangører vil gerne tjene penge og har ingen interesse i om navnet er korrekt, bare publikum dukker op. Så spørgsmålet er hvad der er autoritativt angående navnene. Hvis man læser nyheder, finder man fejl, der må skyldes at journalisterne havde travlt. Hvis de lige har set filmen Madagascar, staver de østaten Madagaskar med "c", og hvis de lige har set Borat, staver de Kasakhstan med "z". Stavekontrollen burde fange det, men som Bags nævner det, så "skriger hjernen FEJL", når man ser noget uvant. Stavekontrollen kan desuden slet ikke hjælpe sportsjournalisterne med de østeuropæiske bokseres navne.
Dansk translitteration er en god måde at hjælpe folk med at udtale navne. I 2014 var der vinter-OL i Rusland. Det engelske "Sochi" lyder som et sted i Østasien, og kunne få folk til at sige [So-ki]. Udtalen er [Sotji], så den danske translitteration Sotji passer bedre. De danske sportsjournalister ser også udenlandske sportsudsendelser og lærer at sige navnet i deres egne udsendelser. Mens det er aktuelt lærer seerne udtalen, men Wikipedia skal også læses om ti-tyve år - og så har folk glemt udtalen.
Russisk har mange "J"-lyde, der på engelsk skrives yu, ya og ye. Et navn som Zarja skrives Zarya" på engelsk, og kan i en dansk udtale lyde [Za-ry-a], og ikke [Zar-ja].
Wikipedia skrives af mange typer mennesker; nogle ved en masse om emnet, men staver dårligt. Nogle aner intet om emnet, men staver godt. Nogle kender de typiske oversætterfejl som engelsk ord deling, apostrof i ejefald, komma som tusindstalsseparator mm. Tilsammen er vi Wikipedias skribenter. --Med venlig hilsen Necessary Evil (diskussion) 21. feb 2017, 11:24 (CET)

Hey alle sammen, jeg ved ikke hvad vi blev enige om, men jeg vil indtil videre så blot følge Arnes råd om at lave de dobbelt links.... Med hensyn til translitterationen, er jeg ikke i tvivl om, at i er bedre til den slags, og det er ikke fordi jeg tror at i laver fejl i denne, men blot fordi jeg argumenterer for at disse personer er kendte under deres, som oftest, engelskstavede navne. Jeg vil iøvrigt heller ikke lave røre i andedammen, og vil så vidt muligt da gerne overholde jeres regler når jeg skriver herinde, jeg mener jo også at langt de fleste af dem er fornuftige og højner niveauet.

Mht at folk om 10-20 år også skal kunne se på wiki og se hvordan navnene skal udtales medgiver jeg at i har en pointe i, men det kunne jo sagtens løses i det eksempel jeg gav før, altså: Dmitry Chudinov (Dansk trans: Djimitrij Tjudinov, russisk: Hvordan det nu skrives) Så er det løst, men jeg vil som sagt indtil videre blot bruge den løsning Arne foreslog, med at lave dobbelt links så de linker til jeres sider, men stadig ser "rigtigt" ud.....

Og så vil jeg kigge på om jeres stavemåde forandrer sig, eller den bibeholdes som nu, kunne ikke rigtigt finde ud af hvad i blev enige om med jeres regler nemlig :P

I ønskes en rigtig god dag alle sammen

mvh

Bags (diskussion) 22. feb 2017, 16:36 (CET)

Tak for svarene iøvrigt Arne :)

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[rediger kildetekst]

(Sorry to write in English)

Wikipedia:Fokusmåned/Udvælgelse[rediger kildetekst]

Ser vi ikke har fået ajourført siden med resultat for marts - kan du hjælpe? --Villy Fink Isaksen (diskussion) 26. feb 2017, 09:25 (CET)

Gjort Så er valget gennemført. Og jeg kan også lave projektsiden, men at få hentet de aktuelle sider ind, må vi nok prøve at få Cgt til at hjælpe med igen. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 26. feb 2017, 17:24 (CET)
Nå, jeg kan se, at vi med dette lidt atypiske valg ikke behøver nogen liste; den findes jo allerede. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 26. feb 2017, 17:34 (CET)

Månedens fokus[rediger kildetekst]

Hvor er det dejligt med dine nye artikler til månedens fokus "Den dansk guldalder", mange tak. --Villy Fink Isaksen (diskussion) 27. feb 2017, 10:08 (CET)

Jeg synes egentlig, det er lidt sjovt at grave i dette emne, selv om det ikke er mit kerneområde. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 27. feb 2017, 10:11 (CET)

Undskyld Arne![rediger kildetekst]

Jeg troede det var dig, der havde tilbageført Slavere. Tilbagerulningen skete simultant med dit indlæg på diskussionsside, eller ihvertfald så jeg det sådant! Jeg beklager! Og håber du kan bære over med min hidsighed ;( Sorry! mvh Per (PerV) (diskussion) 1. mar 2017, 13:55 (CET)

Ja, jeg undrede mig også. Jeg ville i øvrigt som udgangspunkt tage parti for dig i en diskussion med sådan en ikke-dansk og ret ny bidragyder.
I øvrigt, hvis dette hidser dig sådan op, har du så overvejet at arbejde lidt med anger management :-) :-) --Arne (Amjaabc) (diskussion) 1. mar 2017, 13:59 (CET)
Yak ... lad min kone om at være alene om at punke mig ;) Det foregår i det mindste på russisk, og det kan jeg bare lade som om jeg ikke forstår ;) mvh Per (PerV) (diskussion) 1. mar 2017, 14:03 (CET)
:-) --Arne (Amjaabc) (diskussion) 1. mar 2017, 14:08 (CET)

Jay E. Adams[rediger kildetekst]

Jay E. Adams har længe været savnet - mage tak. --Villy Fink Isaksen (diskussion) 2. mar 2017, 14:55 (CET)

Nyheder for marts 2017[rediger kildetekst]

Translation notification: Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role[rediger kildetekst]

Hello Amjaabc,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to dansk on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 10. mar 2017, 00:33 (CET)

Translation notification: Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing[rediger kildetekst]

Hello Amjaabc,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to dansk on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing is available for translation. You can translate it here:

The priority of this page is medium.


Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

You can change your notification preferences.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 10. mar 2017, 23:19 (CET)

Wikipedia:Fokusmåned/Udvælgelse[rediger kildetekst]

Gør du Wikipedia:Fokusmåned/Udvælgelse op? --Villy Fink Isaksen (diskussion) 10. mar 2017, 18:38 (CET)

Hej Villy. Jeg så din besked på et tidspunkt, hvor jeg ikke lige havde tid. Men nu ser jeg jo, at du har klaret det selv - helt fint. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 12. mar 2017, 22:59 (CET)


Sankt Matthæus Kirke og Christian Debois[rediger kildetekst]

To artikler hænger ikke sammen der mangler link. --Villy Fink Isaksen (diskussion) 13. mar 2017, 13:30 (CET)

Jeg er ret sikker på, at jeg havde skrevet det én gang før, men jeg må have glemt at gemme ændringen. Nu er det i hvert fald skrevet ind. Tak fordi du gjorde opmærksom på det. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 13. mar 2017, 13:36 (CET)