Diskussion:Frankrigs oversøiske områder

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning
EU Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt EU, et forsøg på at koordinere oprettelsen af EU-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.

Flytteforslag: DOM-TOM

Se evt. på Wikipedia:Flytteforslag

Jeg mener artiklen om de dele af Frankrig, der ligger udenfor Europa bør flyttes fra den ret ukendte tekniske forkortelse DOM-TOM til et navn, der er dækkende for emnet og umiddelbart forståeligt. Palnatoke har foreslået Frankrigs oversøiske besiddelser, men det synes jeg lyder for "koloniagtigt". I dag er mange af områderne jo fuldt ligestillede departementer. Jeg finder det dog bedre end den nuværende titel. Men foretrækker Oversøiske Frankrig Mvh.--X (diskussion) 5. feb 2013, 00:06 (CET)

  • Symbol comment vote.svg Kommentar Oversøiske territorier kan ikke bruges, da det betegner de områder, der er direkte styret fra Paris. Der er stadig et enkelt OT tilbage, der dækker fransk Antarktis og nogle ubeboede øer omkring Madagascar. Så det skal i givet fald være Frankrig, oversøiske områder - hvis vi skal bruge den model.--X (diskussion) 5. feb 2013, 02:19 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Top, den er jeg med på. --Hofkas (diskussion) 5. feb 2013, 02:50 (CET)
Skulle vi så ikke gøre udtrykket en smule mere mundret: "Frankrigs oversøiske områder"? Der vil være særdeles få steder, hvor det vil være naturligt at skrive "Frankrig, oversøiske områder" i en sætning. --Palnatoke (diskussion) 5. feb 2013, 05:57 (CET)
Grunden til at jeg foreslår formen; Frankrig, ... er, at de oversøiske områder er en delmængde af Frankrig. Søger man på Frankrig, så vil artiklen komme frem sammen med Frankrig på forslagslisten. --Hofkas (diskussion) 5. feb 2013, 11:30 (CET)
Frankrigs største byer er også en delmængde af Frankrig. Generelt er navngivningen ikke indrettet efter den funktion, du her vil tillægge søgeforslagene, og jeg vil ikke mene at det vil være nogen god idé. --Palnatoke (diskussion) 5. feb 2013, 11:48 (CET)
Jo, men der er tale om landområder, hvoraf nogle er regulære regioner eller departementer i Frankrig. Byer er en anden form for entitet end landområder. Det er en artikel hvis indhold lige så godt kunne stå i artiklen Frankrig. Der mangler i øvrigt et link til det hexagonale Frankrig i artiklen. --Hofkas (diskussion) 5. feb 2013, 12:16 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Det viser sig nu, at "Oversøisk område" er EUs officielle oversættelse til dansk af begrebet collectivité d'outre-mer (COM), dermed bliver det problematisk at bruge betegnelsen om landområder med en anden status. Så hvad med "Frankrigs oversøiske dele"? Når I nu ikke kan lide "Det oversøiske Frankrig", der er den direkte oversættelse af La France d'outre-mer. Er det i øvrigt af søgetekniske årsager, I ikke kan lide denne oplagte løsning, eller hvad er grunden? Mvh. --X (diskussion) 8. feb 2013, 04:05 (CET)
    Symbol comment vote.svg Kommentar Hvis du betragter "betegnelsen bliver aldrig brugt på dansk" som en søgeteknisk årsag, så ja. Bemærk i øvrigt at mange af interwiki-linkene går til sider, som heller ikke er direkte oversættelser af La France d'outre-mer, så franskmændene har vist ikke haft så meget held med at markedsføre deres navnekonstruktion ude i verden. --Palnatoke (diskussion) 8. feb 2013, 06:48 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Nej, med søgeteknik tænkte jeg mest på, om der er en fordel ved, at navnet begynder med Frankrig. Mht. udbredelse på dansk er problemet jo, at der ikke rigtig findes et dansk samlebegreb for hele det oversøiske Frankrig.--X (diskussion) 8. feb 2013, 07:03 (CET)
  • Symbol move vote.svg Flyt Til Frankrigs oversøiske besiddelser (ikke områder). Den nuværende overskrift er for indforståede, og ret beset taler vi om resterne af Frankrigs gamle kolonibesiddelser. --Rmir2 (diskussion) 8. feb 2013, 07:41 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Når man kigger rundt på de forskellige sprog versioner, så er stort set alle de nævnte kombinationer i spil, og der er ikke rigtig nogen tendens. Efter grundig overvejelse, skifter jeg mening og hælder nok mest til X/Orakologens forslag: Det oversøiske Frankrig. --Hofkas (diskussion) 8. feb 2013, 09:38 (CET)
  • Symbol move vote.svg Flyt til Frankrigs oversøiske besiddelser, men behold i alle tilfælde en omdirigering fra det gamle navn. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 8. feb 2013, 10:02 (CET)
  • Symbol move vote.svg Flyt til Frankrigs oversøiske områder. Jeg synes ikke at "besiddelser" og "territorier" er neutrale og dækkende. --Steen Th (diskussion) 8. feb 2013, 10:38 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Jeg tror, det ville hjælpe at udelukke nogle muligheder. Status er, at Frankrigs oversøiske regioner/territorier/områder dækker over specifikke juridiske statusbetegnelser, mens besiddelser ikke er dækkende for områdernes nuværende status. Det diskvalificerer IMO disse fire forslag. Alternativerne er Frankrigs oversøiske dele/landsdele/rigsdele/statsdele og Det oversøiske Frankrig. Landsdele gælder for departementerne, men signalerer for meget indlemmelse ift. Ny Kaledonien, Fransk Polynesien etc. og Frankrig er en republik, så rigsdele er teknisk forkert, men statsdele kunne fungere. Landområder anvendes på de germanske sprog svensk, tysk og hollandsk i en el. anden form, så det er også relevant. Mit forslag er afstemning ml. flg. tre forslag.--X (diskussion) 8. feb 2013, 11:25 (CET)
  • 1) Det oversøiske Frankrig
  • 2) Frankrigs oversøiske statsdele
  • 3) Frankrigs oversøiske landområder
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Lad for min skyld gå med Frankrigs oversøiske områder eller hvad I ellers stemmer for, men afskaf under alle omstændigheder det nuværende navn DOM-TOM undtagen som omdirigering. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 8. feb 2013, 12:36 (CET)
  • Symbol move vote.svg Flyt til "Det oversøiske Frankrig" --Necessary Evil (diskussion) 8. feb 2013, 16:57 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Der er bred enighed om at flytte, men til hvad? mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 13. feb 2013, 16:14 (CET)
    Symbol comment vote.svg KommentarStatus pt. er 1 stemme på Frankrigs oversøiske besiddelser. 3 stemmer for Det oversøiske Frankrig og 3 for Frankrigs oversøiske områder, men det er kun Steen Th, der har stemt for "oversøiske områder", efter at vi fandt ud af, at det er den officielle oversættelse for COM-erne - og derfor er problematisk. Så vi mangler vel at høre, om Palnatoke og Wolle stadig er på Frankrigs oversøiske områder. Hvad er dit eget bud?--X (diskussion) 15. feb 2013, 23:31 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar - @Orakologen: Vil bare lige gøre dig opmærksom på at det ikke er en afstemning, men derimod en diskussion hvori der skal opnås konsensus. mvh Tøndemageren (diskussion) 15. feb 2013, 23:58 (CET)
  • Symbol comment vote.svg KommentarJa, det var uheldigt formuleret. Sorry. Med stemt mener jeg "har givet udtryk for"/"talt for", men status er stadig, at vi mangler at høre, om nogen har ændret holdning, efter at Necessary Evil fandt ud af, at "oversøisk område" er den officielle oversættelse af COM. Det er efter min mening et ret afgørende element.--X (diskussion) 16. feb 2013, 00:08 (CET)
Crystal Clear action apply.pngKonklusion:
Flyttet til Frankrigs oversøiske områder, da det er det navn flest taler for. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 16. feb 2013, 16:13 (CET)
  • Symbol comment vote.svg KommentarEfter lige at været blevet gjort opmærksom på, at det ikke var en afstemning, og at der skulle opnås konsensus, må jeg sige, at det er en højst besynderlig afgørelse at flytte artiklen med så snævert et flertal. Det er 4-3 (eller 5-3, hvis du selv stemmer for).

Desuden er der slet ikke taget stilling til, hvad vi gør med COM-erne, hvor Frankrigs oversøiske områder er den officielle betegnelse.--X (diskussion) 16. feb 2013, 16:41 (CET)

  • Symbol comment vote.svg Kommentar Begge udtryk fungerer sprogligt dårligt på dansk, og desuden er der problemet med, at den det officielt hedder Oversøisk område.--X (diskussion) 16. feb 2013, 18:33 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Jeg er enig i at det er uheldigt at vi ikke følger den praksis EU benytter i dansk oversættelse. Men følger vi den officielle praksis, må der vel så også eksistere en officiel version af DOM-TOM-erne eller? --Hofkas (diskussion) 16. feb 2013, 18:42 (CET)
  • Symbol comment vote.svg Kommentar Ifølge IATE (EU's InterActive Terminology for Europe) hedder DOM-TOM (département et territoire d'outre-mer) "oversøiske lande og territorier" på dansk. Men DOM-TOM-artiklen handler om mere end DOM-TOM! --Med venlig hilsen Necessary Evil (diskussion) 17. feb 2013, 02:40 (CET)
  • Symbol comment vote.svg KommentarHvad gør vi med denne her? Artiklen blev flyttet uden konsensus, hvad er proceduren så? Kan man flytte tilbage? Jeg har prøvet at skrive et par gange til Giersing om det, men han svarer ikke.--X (diskussion) 25. feb 2013, 21:28 (CET)
Jo det kan sagtens lade sig gøre at flytte en side tilbage hvor den kom fra, men man kan ikke overskrive en eksisterende side undtagen hvis det er en omdirigering uden historik. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 2. mar 2013, 12:58 (CET)

Artiklen ser noget rodet ud... Kortene ligger ind over/under hinanden. Fede typer i et virvar og en stub midt i det hele. Jeg spørger en, der er mere erfaren i Wikipedia end jeg selv: Er det ok? --pilekjaer 7. feb 2007 kl. 12:12 (CET)

:du må meget gerne hjælpe hvis det er noget for dig, der er nok til flere hænder...
  jeg bruger den franske artikel som udgangspunkt

Hvad er DOM-TOM?[redigér wikikode]

Jeg savner en forklaring på hvad artiklen handler om, lige nu skal man nærmest gætte sig det. Et indledende beskrivende afsnit som det første i artiklen. --Ktp72 7. feb 2007 kl. 12:46 (CET)


flag til reunion[redigér wikikode]

det mangler jeg...kan en hjælpe med det?

Jeg fandt et uofficielt på fr:Réunion, mon ikke det går an. --Leo Laursen 7. feb 2007 kl. 14:03 (CET)
tak, men jeg så det selv(det er brugt på den franske side) men det har ikke den korrekte licence...
har prøvet. Den danske del vil ikke godkende det (det er nok kun til brug i frankrig)...der står at
man skal helst ikke bruge det :-)


Jeg så godt nok licensbetingelserne og undrede mig lidt. Men så længe den ligger på Commons, så må det være i orden. Den kan dog risikere at blive slettet der. --Leo Laursen 7. feb 2007 kl. 14:20 (CET)
jeg har prøvet at linke det til siden...det blev ikke synligt???
nu kom noget på...tak [[Bruger:Graphicos|--Graphicos 18. feb 2007 kl. 11:42 (CET)]]

Billedadvarsel[redigér wikikode]

De følgende billeder er blevet slettet fra Commons eller er blevet indstillet til sletning. Hvis billederne er slettet, skal de fjernes fra artiklen. Deltag eventuelt i diskussionen på Commons. Denne besked blev genereret automatisk af CommonsTicker.

-- CommonsTicker 24. aug 2007, 12:15 (CEST)

Mærkeligt navn[redigér wikikode]

Artiklen burde hedde Det oversøiske Frankrig. Forkortelsen er meget lidt kendt i DK.--X (diskussion) 4. feb 2013, 16:05 (CET)

Eller Frankrigs oversøiske besiddelser. --Palnatoke (diskussion) 4. feb 2013, 18:53 (CET)
Nu flyttet til Frankrigs oversøiske områder som foreslået her Wikipedia:Flytningsforslag#DOM-TOM til Det oversøiske Frankrig. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 16. feb 2013, 16:16 (CET)