Wikipedia:Flytteforslag

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
(Omdirigeret fra Wikipedia:FLYT)
Sletningsforslag Gendannelsesforslag Flytteforslag Sammenskrivningsforslag


Genveje:
WP:FLYT
WP:Flyt

Dette er en liste over flytteforslag. Hvis du finder en side, du mener bør flyttes, kan du foreslå den flyttet her på siden (nederst). Hvis en flytning er oplagt, kan flytningen ske uden diskussion. Hvis den efterladte omdirigering efter en flytning ikke er nødvendig, kan du markere denne med {{hurtigslet}}.

Husk at markere flyttekandidater med {{flyt|foreslået destination}}.

Alle kan deltage i diskussionerne her på siden, men kommentarer fra registrerede brugere tillægges ofte størst betydning. Når der er etableret konsensus, vil en registreret bruger konkludere på flytteforslaget. Normalt bør der gå mindst en uge og højst to måneder, fra forslaget stilles, til der konkluderes. Alle flytninger registreres i flytteloggen. Er det en fil, en skabelon eller en kategori, der skal flyttes, kan man evt. anmode om botassistance på Wikipedia:Anmodning om botassistance.

Du kan hjælpe ved at kommentere nedenstående forslag eller konkludere dem, eller ved at kigge i Kategori:Flytteforslag og enten flytte sider, hvor en flytning er oplagt (kig evt. på sidens diskussionsside), eller sætte dem på denne side. For hjælp omkring flytning af sider, se Hjælp:Flytning.

Konkluderede flytteforslag flyttes efter et passende tidsrum til arkivet.

Procedure for indstilling til flytning[rediger kildetekst]

Generel procedure[rediger kildetekst]

Sådan indstilles en artikel til flytning:

  1. Tilføj {{Flytteforslag|Forslag=Navn på siden}} nederst her på siden.
    Herefter vil dit flytteforslag dukke op med link til selve artiklen og til en ny side, hvor forslaget kan diskuteres. Det er vigtigt at du kun skriver navnet på den side du ønsker flyttet. Siden du ønsker flyttet til, nævnes i diskussionsteksten.
  2. Følg linket "Rediger" ud for dit flytteforslag og tilføj en indledning, der beskriver hvorfor du laver flytte-indstillingen. Indledningen er ikke nødvendigvis en holdningstilkendegivelse, hvorfor den ikke indgår i den samlede konsensusafklaring. Du skal derfor huske at give din mening tilkende med en af koderne nedenfor, når du indstiller såfremt du har en holdning til flytteforslaget.
    Hvis artiklen omhandler en nulevende person, indsættes skabelonen {{Nulevende person diskussion}} i toppen af flytteforslaget.
  3. Tilføj {{Fs}} på den pågældende artikels diskussionsside.
    Det sørger for at flyttebegrundelsen også kan ses på diskussionssiden.
  4. Tilføj flytteskabelonen ({{Flyt}}) øverst i den artikel, du foreslår flyttet.

Er du i tvivl om, hvordan ovenstående gøres korrekt, kan du altid henvende dig i dette forum, hvor der gerne skulle være nogle der kan hjælpe.

Benyt ikke det rediger-link der er nederst på siden. Det vil placere dit indlæg sammen med den hidtil nyeste men uvedkommende diskussion.

Mere rutinerede brugere vil typisk oprette undersiden i forvejen, som Wikipedia:Flytteforslag/Navn på siden eller ved at klikke på linket i {{Flyt}}-skabelonen, men hvis du gør det så husk at indsætte {{Flytteforslag|Forslag=Navn på siden}} her på siden bagefter, så andre kan se diskussionen. Linket bliver ikke indsat automatisk.

Andre registrede wikibrugere kan tilkendegive meninger og kommentere forslaget på diskussionssiden, med henblik på at nå frem til konsensus om hvad der skal foretages.

Vil du udtrykke din mening om et forslag, kan du benytte følgende koder for meningstilkendegivelse:

Kode Bliver til
*{{SFlyt}} begrundelse --~~~~     
  •  Flyt begrundelse --signatur
*{{SFlytIkke}} begrundelse --~~~~     
  •  Flyt ikke begrundelse --signatur
*{{Neutral}} begrundelse --~~~~
  • Neutral begrundelse --signatur
*{{Kommentar}} kommentar --~~~~     
  •  Kommentar kommentar --signatur
*{{Spørgsmål}} spørgsmål --~~~~     
  • Spørgsmål spørgsmål --signatur


Indstillinger til flytning[rediger kildetekst]

Flytteforslag: Lampe (elektrisk)

Artiklen omhandler komponenten en elektrisk lyspære eller elektrisk pære - alene - dvs lyskilden. En "Lampe (elektrisk)" er en lampe med en elektrisk lyspære. Citat lampe: "En lampe (fransk lampe, fra græsk λαμπάς lampás „fakkel“)[1] er en opfindelse, der grundlæggende består af en lyskilde og noget tilbehør [fatning + pind/stage], der bærer lyskilden".
Det foreslås ydermere at Lampe (elektrisk) peger på lampe - og det behandles der i artiklen lampe. --Glenn (diskussion) 9. jul 2020, 20:34 (CEST)

Spørgsmål @Glenn og Kjeldjoh: Lige nu omdirigerer "elekrisk pære" til Glødelampe - skal den omdirigering så brydes?
- Sarrus (db) d. 8. okt. 2023, 17:27 (CEST)Svar[svar]

Glødelampe skal flyttes til glødepære (glødelampe er synonym med glødepære, men glødepære er en mere præcis frase).
Jeg er enig i pugilist, men indholdet i lampe (elektrisk) er pt kun om en glødepære. Indholdet i lampe (elektrisk) skal indlejres i glødepære. (efter ovenstående flytning)
Lampe (elektrisk) skal herefter pege på Lampe#Lampelyskilder.
Glødelampe er ifølge ordnet synonym med glødepære. Så glødelampe skal pege på glødepære. (Men fordi ordet lampe indgår i glødelampe burde den pege på Lampe#Lampelyskilder, men det kommer den nok ikke til.)
--Glenn (diskussion) 27. dec. 2023, 11:50 (CET)Svar[svar]
"Glødepære" har 3 forekomster på KorpusDK, mens "glødelampe" har 61. Alligevel synes du at artiklen skal hedde "Glødepære"? --Madglad (diskussion) 27. dec. 2023, 13:38 (CET)Svar[svar]
Svar:
--Glenn (diskussion) 27. dec. 2023, 13:41 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Tjerkasy oblast

Tjerkasy oblast foreslås flyttet til Tjerkaska oblast, der er den korrekte translitteration i henh. til da.wikis regler: Hjælp:Translitteration#Ukrainsk og translitt.ingmar.dk. Fejlen kan skyldes at man blot har overført stavningen fra bynavnet, men det er også forskeligt på ukrainsk (Byen: Черкаси/ Tjerkasy, oblasten: Черкаська/ Tjerkaska). De andre wikier bruger samme stavning som os (..kasy), men med forskellen mellem byen og oblasten på ukrainsk. Så spørgsmålet er skal vi bruge den korrekte translitteration (Tjerkaska), eller fastholde den nuværende stavning ud fra betragtningen om det mest brugte? Jeg ved ikke hvad der er bedst, og måske er der argumenter jeg har overset, men en afklaring vil være velkommen. - Nico (diskussion) 5. okt. 2022, 11:31 (CEST)Svar[svar]

  •  Flyt , Se ovenfor. Mener ikke Tjerkasy/Tjerkaska oblast er tilstrækkelig kendt i DK til at bruge mest brugte-argumentet. Nico (diskussion) 5. okt. 2022, 11:45 (CEST)Svar[svar]
  •  Kommentar Søger man på "Tjerkasy" isoleret på Infomedia inden for perioden "Alle år" får man 30 unikke artikler (71 egentlige artikler, men duplikerede Ritzau-telegrammer er udeladt) hvoraf 4 ser ud til at bruge Tjerkasy om området (begrebet oblast bruges ikke i nogen af artiklerne) mens resten bruger det om byen. Alle på nær få er fra i år qua krigen i Ukraine. "Tjerkaska" inden for samme periode resulterer i nul artikler. Ét af artiklerne der brugte Tjerkasy om området, henviste eksplicit til, at det er sådan det er stavet på (den danske?) Google Maps. -- InsaneHacker ⚖️🕊️ (💬) 16. okt. 2022, 22:27 (CEST)Svar[svar]

 Flyt - Er der ikke et dansk navn, bør det lokale navn bruges. At mange wikier blot kopierer fra enwp eller lægger vægt på hvad Google Maps skriver på engelsk, har i den forbindelse ingen vægt. -Pugilist (diskussion) 26. dec. 2023, 23:15 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Skizoid personlighedsforstyrrelse

IP-brugeren 2.104.86.226 indsatte i 2018 {{Flyt}} på artiklen med forslag om at den skal flyttes til Skizoid personlighedsstruktur, men uden at oprette et flytteforslag. Begrundelsen for forslaget angivet i redigeringsopsummeringen var, at det er denne betegnelse der anvendes i SKS (Sundhedsvæsenets Klassifikationssystem), hvilket er korrekt (gå ind på denne side og søg på "skizoid" eller koden DF601). Ifølge Sundhedsdatastyrelsen skal klassifikationen af sygdomme i SKS anses som den danske oversættelse af ICD-10 [1]. Begrebet er helt afskaffet i ICD-11, hvor man opererer med en generel paraplydiagnose for personlighedsforstyrrelser [2].

Jeg synes, at det er lidt svært at søge sig frem til dansksprogede fagartikler der bruger begrebet på PubMed og Google Scholar. Søgning på Infomedia med afgrænsningen "alle år", "alle medier") viser en overvægt til skizoid personlighedsforstyrrelse, men antallet af artikler er ekstremt lavt (49 forstyrrelse, 15 struktur), og man kan godt argumentere for, at man i en situation som denne må skele primært til hvordan fagpersoner bruger begrebet – og ikke dagspressen – når man skal afgøre artiklens navngivning efter kriterierne i WP:Navngivning#Generelle konventioner.

  • Jeg hælder svagt til  Flyt . Det må antages at begrebsbrugen i det relevante sproglige fællesskab – her læger og psykologer – afspejler klassificeringen i SKS. Det faktum at diagnosen helt er udgået af ICD-11 er ikke af betydning for vurderingen heraf, da dette angår selve artiklens indhold og evt. hvorvidt den skal sammenskrives med andre personlighedsforstyrrelser. -- InsaneHacker ⚖️🕊️ (💬) 15. okt. 2022, 21:43 (CEST)Svar[svar]
  •  Flyt ikke - Jeg er ikke tidligere stødt på begrebet "personlighedsstruktur". Ordet forekommer konstrueret som led i den løbende udskiftning af sproget for ikke at støde nogen. Begrebet "personlighedsforstyrelse" benyttes imidleritd fortsat så vidt jeg kan se også af de steder på nettet, der anvender "personlighedsstruktur". Der går nok nogle år for det nye "pæne" navn slår igennem. Psykiatrifonden benytter begrebet, men under overskriften "Personlighedsforstyrrelser", ligesom sundhed.dk [3]. Navngivning følger hvad der er den "almindelige" betegnelse, og ikke den fagspecifikke (jf. eksempelvis den tidligere diskussion om kemiske fagudtryk), og hvis ikke der er belæg for, at "personlighedsstruktur" har overtaget, bør artiklen blive liggende indtil det sker. --Pugilist (diskussion) 19. okt. 2022, 18:38 (CEST)Svar[svar]
Jeg kan følge ræsonnementet til en vis grad f.s.v.a. brugen af personlighedsforstyrrelse for sig selv, men når det kommer til brugen af skizoid personlighedsforstyrrelse/-struktur som samlet begreb, mener jeg anvendelsesniveauet for begge begreber er så lavt blandt "almindelige" mennesker, at det er relevant at skele til, hvad der er accepteret fagterminologi. Jeg ser frem til at læse, hvad andre synes. -- InsaneHacker ⚖️🕊️ (💬) 20. okt. 2022, 17:49 (CEST)Svar[svar]
Vi bør i hvert fald have redirects under de fagspecifiukke termer. Jeg opretter. --Pugilist (diskussion) 21. okt. 2022, 09:05 (CEST)Svar[svar]
Ja, det haster ikke. Mine bemærkninger ovenfor dækker de øvrige flytteforslag. --Pugilist (diskussion) 3. nov. 2022, 15:25 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Dependent personlighedsforstyrrelse

IP-brugeren 2.104.86.226 indsatte i 2018 {{Flyt}} på artiklen med forslag om at den skal flyttes til Dependent personlighedsstruktur, men uden at oprette et flytteforslag. Der er ikke angivet noget rationale for forslaget, men det er antageligvis det samme som IP-brugeren har angivet for flytningen af Skizoid personlighedsforstyrrelse, så jeg henviser i det hele til flytteforslaget herom, idet også mange af de oplysninger jeg har gjort gældende der, gælder tilsvarende for denne artikel.

Flytteforslag: Paranoid personlighedsforstyrrelse

IP-brugeren 2.104.86.226 indsatte i 2018 {{Flyt}} på artiklen med forslag om at den skal flyttes til Paranoid personlighedsstruktur, men uden at oprette et flytteforslag. Der er ikke angivet noget rationale for forslaget, men det er antageligvis det samme som IP-brugeren har angivet for flytningen af Skizoid personlighedsforstyrrelse, så jeg henviser i det hele til flytteforslaget herom, idet også mange af de oplysninger jeg har gjort gældende der, gælder tilsvarende for denne artikel. Dog vil jeg bemærke at der in casu faktisk kan konstateres en overvægt af fagartikler på Google Scholar der bruger det begreb artiklen er anført under nu. Dog er mængden af artikler stadigvæk ganske lille, og man må antage, at brugen af prædikatet "struktur" er af nyere dato ift. "forstyrrelse".

  • Hælder svagt til  Flyt , jf. mine betragtninger i flytteforslaget ang. skizoid personlighedsforstyrrelse. Jeg mener ikke det kan tillægges stor vægt at der er en lille bitte overvægt af fagartikler der bruger den nuværende titel når det tages i betragtning at den betegnelse artiklen foreslås flyttet til nok er nyere. -- InsaneHacker ⚖️🕊️ (💬) 15. okt. 2022, 21:58 (CEST)Svar[svar]

Flytteforslag: Ængstelig personlighedsforstyrrelse

IP-brugeren 2.104.86.226 indsatte i 2018 {{Flyt}} på artiklen med forslag om at den skal flyttes til Ængstelig personlighedsstruktur, men uden at oprette et flytteforslag. Der er ikke angivet noget rationale for forslaget, men det er antageligvis det samme som IP-brugeren har angivet for flytningen af Skizoid personlighedsforstyrrelse, så jeg henviser i det hele til flytteforslaget herom, idet også mange af de oplysninger jeg har gjort gældende der, gælder tilsvarende for denne artikel.

Flytteforslag: Nord-Norge

Er enig i flytteforslaget, efter normal dansk retskrivning må det hedde Nordnorge. Der bruges normalt ikke bindestreg i den slags stednavne. --176.23.161.245 27. jun 2021, 18:48 (CEST)

  •  Kommentar Kontekst: MrGametop1 ændrede i 2015 artiklens stavning til Nordnorge. TherasTaneel tilbageførte det, og henstillede til at førstnævnte oprettede et flytteforslag, og satte i den sammenhæng {{flyt}} på artiklen med forslag om flytning til Nordnorge. I 2021 oprettede den ovennævnte IP-bruger flytteforslaget via det røde link i {{flyt}}-skabelonen, men forslaget blev aldrig indsat på WP:Flytteforslag.
  • Neutral Jeg hældte oprindeligt til  Flyt ikke. Grunden hertil er, at artiklen meget specifikt omhandler en mere eller mindre officiel landsdel, frem for blot "det nordlige Norge". At mange danske kilder – f.eks. danske rejseselskaber – bruger betegnelsen Nordnorge kan således ikke nødvendigvis tages til indtægt for, at dette er det almindelige navn (jf. WP:GENKON) for landsdelen uden at det undersøges nærmere hvad den pågældende kilde refererer til. Norges dansksprogede turistkampagne bruger betegnelsen Nord-Norge [4]. Grunden til at jeg er faldet tilbage på neutral er, at f.eks. Den Store Danskes artikel, der specifikt omhandler landsdelen (forstået som samlebetegnelse for de relevante fylker), bruger betegnelsen Nordnorge [5]. Det kunne være gavnligt at få nogle flere dansksprogede kilder på banen, der særligt omhandler landsdelen. -- InsaneHacker ⚖️🕊️ (💬) 16. okt. 2022, 22:06 (CEST)Svar[svar]

Flytteforslag: Edvard 8. af Storbritannien

Jeg ved ikke hvorfor det er valgt at de engelske konger med navn Edward skal staves med enkelt v ( Edvard i stedet for Edward) ? Når jeg googler finder jeg kun denne stavemåde i wikirelaterede søgeresultater, og DSD, som vel er hovedautoriteten bruger også w. Jeg foreslår at Edvard 8. af Storbritannien og Edvard 7. af Storbritannien flyttets til Edward 8. af Storbritannien og Edward 7. af Storbritannien. Nico (diskussion) 31. dec. 2022, 16:01 (CET)Svar[svar]

Se også Diskussion:Edvard 7. af Storbritannien

Flytteforslag: Edvard 7. af Storbritannien

Som ovenstående; Jeg ved ikke hvorfor det er valgt at de engelske konger med navn Edward skal staves med enkelt v ( Edvard i stedet for Edward) ? Når jeg googler finder jeg kun denne stavemåde i wikirelaterede søgeresultater, og DSD, som vel er hovedautoriteten bruger også w. Jeg foreslår at Edvard 8. af Storbritannien og Edvard 7. af Storbritannien flyttets til Edward 8. af Storbritannien og Edward 7. af Storbritannien. Nico (diskussion) 31. dec. 2022, 16:01 (CET)Svar[svar]

Tja, det er nok årsagen, men ikke specielt overbevisende, for når man søger på Edvard 7. og Edvard VII i Mediestream, så forekommer disse former da ganske vist, men de tilsvarende former med w forekommer altså sådan ca. 10 gange så hyppigt, så...... Ole Ryhl Olsson (diskussion) 31. dec. 2022, 16:25 (CET)Svar[svar]
Ja, der bliver også en del rettelser inde i artiklerne. At jeg kun nævner no. 7 og 8 skyldes at dt var ... af Storbritannien jeg faldt over. Måske ukonventionelt, men vi bør nok vente lidt og se om der kommer nogle valide indvendinger. - Nico (diskussion) 31. dec. 2022, 23:09 (CET)Svar[svar]
@amjaabc, det kan der selvfølgelig være noget om, men jeg har svært ved at se at det kan gøres anderledes end ved at tage et navn af gangen, men deltager gerne i diskussionen, hvis du eller andre har forslag. - Nico (diskussion) 8. jan. 2023, 15:04 (CET)Svar[svar]
Jeg synes egentlig ikke, at det gør det store, at vi bruger en fordansket udgave som artiklens titel, så længe der er omdirigeringer, der sikrer, at man kommer det rigtige sted hen, og at der i indledningen står det originale navn - måske kan vi være bedre på det punkt. Det gælder i hvert fald, når der er tale om historiske konger, for jeg går naturligvis ikke ind for, at vi skal kalde Charles 3. af Storbritannien for Karl 3. (selv de to første med dette navn optræder som Karl 1. af England og Karl 2. af England). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 9. jan. 2023, 11:41 (CET)Svar[svar]
 Flyt ikke - jf. mine kommentarer herover. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 9. jan. 2023, 11:41 (CET)Svar[svar]
  •  Kommentar Jeg havde meget den samme fornemmelse som Arne, da jeg først læste forslaget (så tak for at formulere den mere tydeligt): Jeg har svært ved at se et direkte problem med det konkrete flytteforslag, som jeg godt kan se argumentet for, men da der er mange beslægtede situationer med historiske kongenavne, ville jeg foretrække, at man tog en større diskussion. Hvis man i stedet opretter en række enkeltstående forslag, risikerer man, at konklusionen bliver lidt tilfældig, alt efter hvem der lige deltager i den enkelte tråd. Og jeg har selv svært ved at se, hvor den naturlige skillelinje bør gå mellem at fastholde den traditionelle danske betegnelse og så følge, hvad der opfattes som mest nutidigt sprogbrug. Edvard 7. har været den gængse danske betegnelse tidligere, det er således Salmonsens navn, så det har vel været det, kongen blev kaldt i den danske offentlighed i hans egen levetid. Jeg ser derfor heller ikke det store problem ved at fastholde dette navn. Økonom (diskussion) 15. jan. 2023, 09:37 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Poul Møller

Der er flere personer med navnet Poul Møller, herunder to folketingsmedlemmer. Jeg foreslår derfor artiklen om den konservative politiker, MF og finansminister flyttet så flertydigsiden som nu er på Poul Møller (flertydig) kan overtage titlen Poul Møller. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 24. jan. 2023, 12:29 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Poul Hansen (politiker)

Der er mange politikere med navnet Poul Hansen, og titlen Poul Hansen (politiker) er således flertydig (se Poul Hansen). Jeg foreslår at flytte den nuværende artikel Poul Hansen (politiker) til Poul Hansen (Kalundborg) som var den betegnelse som blev brugt i Folketinget for at skelne ham fra de andre samtidige folketingsmedlemmer med navnet. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 28. jan. 2023, 00:19 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Anja Cetti Andersen

Nulevende person
Dette er en diskussion om (evt. sletning af) en artikel, der omhandler en nulevende person. Derfor indskærpes det overfor deltagere i debatten, at være varsomme med formuleringer og oplysninger, idet disse kan være æreskrænkende, krænke personens privatliv eller på anden vis påføre omtalte person skade. Desuden henledes opmærksomheden på Wikipedias politik for biografier af levende personer og Wikimedia Foundations resolution om biografier af nulevende personer.

Anja Cetti Andersen er i offentligheden kendt som Anja C. Andersen. Jeg foreslår derfor artiklen flyttet til dette navn jf. punkt 5 i Wikipedia:Navngivning#Generelle konventioner. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 22. feb. 2023, 16:29 (CET)Svar[svar]

Der er vel en del forskel på at udelade dele af dobbeltnavne og så på at benytte en forkortelse af et mellemnavn. Skal vi sætte det på spidsen, kan det vel konkluderes, at vi gennem flere diskussioner netop har lagt os fast på, at benytte dobbeltnavne som eksempelvis Poul Nyrup Rasmussen, Lars Løkke Rasmussen osv., selv om det nok er kortformen, der er den mest benyttede. Så argument om dobbeltnavne har mindre vægt i denne sammenhæng. --Pugilist (diskussion) 28. jul. 2023, 18:24 (CEST)Svar[svar]

Flytteforslag: Aleksandr 2. af Rusland

Bør flyttes tilbage til Alexander, da ingen på dansk vil skrive Aleksandr. Tilsvarende med Aleksandr 3. --Santac (diskussion) 3. mar. 2023, 10:16 (CET)Svar[svar]

 Flyt Bør flyttes tilbage til Alexander, da ingen på dansk vil skrive Aleksandr. --Santac (diskussion) 3. mar. 2023, 10:16 (CET)Svar[svar]

  •  Flyt ikke - Der er nok en hel del, der på dansk kunne finde på at skrive "Aleksandr" som navn for russiske personer, der hedder Алекса́ндр. Det kan så diskuteres, om Aleksandr 2. af Rusland på dansk igennem mange år er blevet fordansket på samme måde kom kongerne "Karl", "Henrik" osv. og at vi af den grund kan overveje at lægge den under den forældede stavemåde. Diskussionen bør nok ses i bredere perspektiv. Lige ovenover denne diskussion diskuteres, om ikke det er på tide at opgive det danske "Edvard" og i stedet benytte det korrekte navn "Edward" for nogel britiske monarker. Der synes at være stemning for at flytte til det engelske navn, hvorfor det virker lidt pudsigt, at vi i relation til den russiske zar skal flytte ham tilbage den det gamle danske navn. --Pugilist (diskussion) 3. mar. 2023, 10:28 (CET)Svar[svar]
Fordi den britiske måde med w bruges i Danmark. Der er ca. 100 sider på dansk med w og ca. 70 sider med v. Det gør stavemåde Aleksandr i mindre grad. På dansk er der på google ca. 50 hits på "Aleksandr 3." og ca. 100 sider for både "Alexander 3." og Aleksander 3.". Jeg ved godt google ikke skal være et endeligt argument, men med 1:4 synes jeg forskellen er så stor at vi ikke burde have flyttet den til "Aleksandr", men have beholdt den hvor den oprindeligt var oprettet: "Alexander". --Santac (diskussion) 3. mar. 2023, 12:36 (CET)Svar[svar]
@Santac: Jeg mener ikke, at Google er specielt velegnet til at afgøre dette spørgsmål. Transskriberingen af navne stavet på kyrillisk har altid været lidt tricky, og farves desværre også af, at mange i stedet for en dansk transskribering benytter en engelsk eller tysk transskribering. Dertil kommer, at der tidligere - dengang verden var mindre end i dag - har været en tendens til at fordanske udenlandske navne, herunder særlig monarkers navne. Det russiske navn Алекса́ндр er Aleksandr, og er efter min opfattelse indiskutabelt den korrekte transskribering; en transskribering, der også følges af lex.dk, se dette link (der dog vælger at placere zarerne under Aleksander).
Spørgsmålet er alene, om fordanskningen af Aleksandr II til Alexander II skal fastholdes, eller om vi skal kalde ham det korrekt transskriberede (eller vælge DSD's hybrid Aleksander som jeg mener er forkert). Bemærk, at vi også bruger eksempelvis Aleksandr Solsjenitsyn og Aleksandr Pusjkin, selvom jeg er ret sikker på, at en Google søgning på disse to også vil vise et flertal for en fordansket eller en engelsk transskribering.
Vi har en trend væk fra fordanskninger af navne (et bizart eksempel er Kyiv), og en flytning tilbage til det fordanskede navn går mod den trend. Skal den flyttes tilbage, bør vi så overveje at flytte alle de "Aleksandr"-artikler, som vi har (vi har mange) eller foretage en individuel vurdering af de mange. Det synes jeg er en dårlig idé.
Vedrørende Edvard -> Edward kan jeg se, at dit argumentet er, at det britiske måde bruges i Danmark. Som du ser af ovenstående (inkl. linket til lex.dk og de mange Aleksandr-artikler på dansk Wikipedia), så bruges en "russiske" måde for Aleksandr også i Danmark. --Pugilist (diskussion) 3. mar. 2023, 15:32 (CET)Svar[svar]
Den russiske måde bruges rigtignok i Danmark. Spørgsmålet er om den bruges nok til wikipedia skal bruge den? Det mener jeg ikke. Jeg mener wikipedia her tenderer at gå foran i stedet for at rapportere hvad der sker i Danmark. Da artiklen Aleksandr Solsjenitsyn blev oprettet i 2008 var der en kommentar om at "på dansk oftest kaldet Alexander Solsjenitsyn". Måske burde man ikke have haft en artikel liggende som på dansk oftest staves anderledes? Det er ligesom artiklerne om Alexander 2./3. justeret af PerV i 2016/2017. Det burde nok have været diskuteret i 2016/2017 om det var en god ide at flytte artiklerne. --Santac (diskussion) 3. mar. 2023, 17:45 (CET)Svar[svar]
Tja, hvis man vil købe bøger af Aleksandr Solsjenitsyn på saxo.com, så skal man altså slå op under det navn, se: https://www.saxo.com/dk/en-dag-i-ivan-denisovitjs-liv_aleksandr-solzjenitsyn_haeftet_9788702242423. Tilsvarende kaldes Hvideruslands præsident også Aleksandr som det ses her.
Så jeg er ikke enig i, at Wikipedia er avantgarde på det punkt. --Pugilist (diskussion) 3. mar. 2023, 18:13 (CET)Svar[svar]
Med mindre du vil have samme bog som lydbog, så er det Alexander: Alexander lydbog eller de 56 andre bøger de også har af Alexander (heraf en del dobbeltgængere, da bøgerne er brugte): Alexander 56. Men det er da rigtigt nok at de har 2 bøger af Aleksandr (når man tæller både hardback og ebog). Grundlaget for at flytte i 2017 var tyndt. --Santac (diskussion) 3. mar. 2023, 19:02 (CET)Svar[svar]
Nu har jeg ikke orket at gå alle udgivelserne igennem, men så vidt jeg kan se er størstedelen af udgaverne med den gamle stavemåde netop udgaver, der blev udgivet i 1970'erne, d.v.s. for ca. 50 år siden. --Pugilist (diskussion) 3. mar. 2023, 23:02 (CET)Svar[svar]
Det er de sikkert, de er jo brugte. De bliver dog stadig markedsført under Alexander. Samt lydbogen af den ene (!) bog du nævnte markedsføres også under Alexander. Det var en fejl at flytte artiklen i 2017. --Santac (diskussion) 4. mar. 2023, 08:45 (CET)Svar[svar]

 Flyt Det er snart 130 år siden, der har været en zar (imperator) Alexander i Rusland, og det er i omegnen af 100 år siden, der sidst har været en russisk zar (imperator) i det hele taget, så analogen til, at vi for en del nutidige monarkiers vedkommende er gået over til at bruge mere 'lokale' navneformer for disse fyrstelige personer frem for nogle mere 'danske' versioner, ligger ikke, som jeg ser det, lige for. I denne sag bør vi nok i hovedsagen holde os til, hvad der er historisk præcedens for på dansk. Ole Ryhl Olsson (diskussion) 16. apr. 2023, 13:30 (CEST)Svar[svar]

Den argumentation giver mindre mening. Vi diskuterer ovenfor, om bl.a. Edvard 7. af Storbritannien skal flyttes til den rigtige navn, fordi den danske udgave er passé. Jeg medgiver, at Edward blev kronet otte år efter Aleksandr 3. døde, men det er næppe urimeligt at betegne de to som nogenlunde samtidige. At der ikke mere er zarer i Rusland, men stadig konger i Storbritannien, er ikke et argument for at stave en russer på en fordanskning, men en englænder på engelsk. --Pugilist (diskussion) 26. apr. 2023, 17:36 (CEST)Svar[svar]
Det giver så heller ikke så meget mening, for vi bruger engelsk i det daglige her til lands, og har gjort det i årtier efterhånden, det gør vi på ingen måde med russisk - umiddelbart vil jeg mene, at russisk er blevt et mindre udbudt undervisningssprog her til lands siden 1970'erne? Ole Ryhl Olsson (diskussion) 21. maj 2023, 22:52 (CEST)Svar[svar]
Der går vel trods alt nogle år før engelsk har status som dansk i kongeriget. At vi rent faktisk benytter dansk, ses ved, at vi på dansk skriver eksempelvis Bresjnev og Gorbatjov og ikke Brezhnev og Gorbachev. Tilsvarende hedder Hvideruslands præsident/diktator på dansk Aleksandr Lukasjenko og ikke noget andet, som vi ad hoc finder på, blot fordi man translitterer anderledes på engelsk. Pugilist (diskussion) 22. maj 2023, 11:25 (CEST)Svar[svar]

Flytteforslag: Aleksandr 3. af Rusland

Flytteforslag: Større ikke-NATO-allieret

Større ikke-NATO-allieret bør flyttes til Større ikke-NATO allieret, for at præcisere at det er en allieret nation og ikke en modstander i form af en "ikke NATO-allieret" nation. --Santac (diskussion) 26. apr. 2023, 17:14 (CEST)Svar[svar]

  •  Flyt --Santac (diskussion) 26. apr. 2023, 17:14 (CEST)Svar[svar]
  •  Flyt Helt ukontroversielt, og som beskrevet også en korrekt angivelse imodsætning til den nuværende. Har tilladt mig at flytte allerede nu af nævnte årsag.
  •  Flyt ikke Ganske kontroversielt, jf. Retskrivningsreglernes § 18. Eller endnu bedre end at reparere på det eksisterende artikelnavn: Find et bedre artikelnavn eller behold USA's betegnelse. Begrebet er USA-centrisk og det giver ikke kun mening, hvis det udtales i USA, med "USA" underforstået. Den korteste gode betegnelse på dansk vil vel være USA-allieret større ikke-NATO-medlem. Eller den uoversatte term Major non-NATO ally. --Madglad (diskussion) 26. apr. 2023, 18:33 (CEST)Svar[svar]
  •  Kommentar Det nuværende navn er i hvert fald misvisende. Jeg ser intet problem i at navnet på en artikel om et USA centrisk begreb er USA centrisk. At give artikler på dansk wikipedia engelske navne mener jeg ikke er en vej vi skal ned ad. --Santac (diskussion) 16. dec. 2023, 19:57 (CET)Svar[svar]
  •  Flyt ikke - kan ikke se hvordan det skulle præcisere noget, og er uheldigt når det er imod retskrivningsnormerne. Tror tvetydigheden er indbygget i allieret og umuligt at fikse på anden måde en at skrive en god forklaring i artiklen. --//Replayful (diskussion | bidrag) 11. jan. 2024, 17:34 (CET)Svar[svar]
  •  Kommentar Retskrivningsreglerne § 18 forholder sig ikke til om der skal være bindestreg eller ej, men derimod om et ord skal skrive i et eller to ord (uden bindestreg) og dette skal i hvert fald ikke skrives i et ord. Der skal kigges i § 57, som omhandler med/uden bindestreg. Jeg mener ikke mit forslag strider mod hverken §18 eller §57. Ovenstående alternative forslag er ikke gode. Som et kompromis kan jeg foreslå "Større USA-allieret land uden for NATO" eller "Større ikke-NATO-land allieret med USA". (diskussion) 11 jan. 2024, 21:43 (CET)
    • @Santac: (din signatur er desværre i stykker) - Altså, ikke-NATO kan ikke fungere adjektivisk, og det vil det skulle gøre hvis det skal være et selvstændigt ord. Retskrivningsordbogen er desværre ikke så glad for at beskrive syntaksafhængige fænomener ved hjælp af syntaks. Men der findes ikke rigtig nogen tradition for at bruge lande- eller områdenavne med ikke foran som adjektiver. §57(3)(a) indeholder flere eksempler på NATO som første led i en sammensætning. Der findes desværre ingen måde i skrift at skelne sammensætninger af typen ikke-X-Y som [ikke-X]-Y eller ikke-[X-Y]. Egentlig læner jeg til det engelske begreb hvis der ikke findes et etableret dansk begreb, men jeg synes det er nogle fine kompromisser, så dem støtter jeg klart. "Udenfor NATO" er ret god (uanset antal mellemrum)! Jeg tror også at det er svært at oversætte ally til allieret, fordi engelsk kan skelne det fra allied. --//Replayful (diskussion | bidrag) 13. jan. 2024, 11:34 (CET)Svar[svar]
Fremragende. Så vil jeg justere mit flytteforslag til at være "Større USA-allieret land uden for NATO". Jeg vil gå meget langt for at komme uden om at bruge det amerikansk-engelske begreb. --Santac (diskussion) 13. jan. 2024, 13:10 (CET)Svar[svar]
Den kan jeg godt sige  Flyt til! //Replayful (diskussion | bidrag) 13. jan. 2024, 13:51 (CET)Svar[svar]
  •  Kommentar Jeg har stor sympati for at finde en betegnelse, der både er korrekt dansk og dækkende. Men "større USA-allieret land" virker ikke helt godt - det lyder, som om landet i sig selv skal være et større land, hvilket jo ikke er tilfældet for fx Qatar og Tunesien. Kan "major ally" ikke i stedet opfattes som "vigtig allieret" eller lignende? Økonom (diskussion) 13. jan. 2024, 14:14 (CET)Svar[svar]
 Kommentar Det er et rigtig godt input. "Vigtigt USA-allieret land uden for NATO" lyder som noget du kunne være med på? Eller måske "Prioriteret USA-allieret land uden for NATO"? --Santac (diskussion) 13. jan. 2024, 15:18 (CET)Svar[svar]
Jo, "vigtigt..." osv. lyder fint for mig. Økonom (diskussion) 13. jan. 2024, 15:42 (CET)Svar[svar]
Jeg er med på det hele, selvom jeg også lidt synes at "stor" godt kan betyde "vigtig". //Replayful (diskussion | bidrag) 13. jan. 2024, 18:15 (CET)Svar[svar]

@Madglad: Hej Madglad. Hvad tænker du om det nye forslag? --Santac (diskussion) 13. jan. 2024, 18:58 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Pileurt-familien

Familien benævnes på arter.dk, naturbasen.dk og i Den Nye Nordiske Flora som "Syrefamilien". "Syrefamilien" findes allerede som omdirigering. Da langt de fleste af vore plantefamilier har titler med bindestreg, foreslår jeg "Syre-familien" som ny titel. Særligt arter.dk er vigtig her - de er et bredt funderet samarbejde, som jeg formoder bliver den samlende autoritet for danske taksonnavne. "Syrefamilien" findes allerede som omdirigering.

"Skedeknæfamilien" er brugt i et par artikler (ud over denne). Det er det navn der er anvendt på lex.dk.

... og så opdager jeg på dette punkt i processen, at vi også har "Kategori: Pileurt-familien". Den skal "selvfølgelig" flyttes med. Jeg tænker at vi kan tage diskussionen samlet her - jeg ser på at få sat flytteskabelon på kategorien senere. (Skrev NisJørgensen (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)

  •  Kommentar Bindestregen er ikke autoriseret af DSN i den slags ord. Hvis fejlen også findes i andre sidenavne, er det disse fejl, der skal ændres. --Madglad (diskussion) 5. jun. 2023, 22:51 (CEST)Svar[svar]
  •  Flyt - Det ser ud, som om syrefamilien er blevet standard. Nis har formodentlig ret, når han nævner arter.dk som en autoritet på området, når jeg ser på, hvem der står bag og bakker op der. Så lad os flytte denne artikel (og så fjerne bindestregen, når vi er i gang). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 6. jun. 2023, 08:54 (CEST)Svar[svar]
  •  Kommentar Vi har ikke præcedens for at følge DSN når det gælder bindestreger og botanik. Det er fint med mig hvis nogen har lyst til at tage diskussionen, og derefter få flyttet de 62 plantefamilier (med evt tilhørende kategorier) der pt har hovedtitler med "-familien" - for ikke at tale om "-slægten", "-ordenen" osv. Jeg tror jeg er lidt tilbageholdende, efter at have været på det tabende hold i tidligere diskussioner om "taksonomiske bindestreger". Nis Jørgensen (diskussion) 8. jun. 2023, 21:20 (CEST)Svar[svar]
Plantenavne blev efter min hukommelse hurtigt rettet til dengang, men for min skyld er det ikke en hasteopgave. --Madglad (diskussion) 8. jun. 2023, 23:52 (CEST)Svar[svar]
Det var lykkedes mig at fejlhuske udfaldet af den seneste afstemning, så det jeg skriver om præcedens er kun historisk. Det ændrer dog ikke på, at der også i dette tilfælde er tale om en halvstor rettelse, af "noget" som "nogen" har gjort på en bestemt måde i årevis, i en grad så det fremstår som standarden på dansk Wikipedia. Så hvis det skal ændres, er det nok ikke gennem en diskussion i et flytteforslag. Nis Jørgensen (diskussion) 10. jun. 2023, 09:39 (CEST)Svar[svar]
@NisJørgensen: Det er vel rette sted at påpege det her, når det foreslåede navn ikke overholder dawiki's og DNS's ortografi? --Madglad (diskussion) 10. jun. 2023, 14:02 (CEST)Svar[svar]

Flytteforslag: Niels Arnth-Jensen

Titlen Niels Arnth-Jensen på artiklen om Niels Ejlert Arnth-Jensen (1883-1966) er uheldig fordi det også er navnet på hans søn Niels Arnth-Jensen (1909-1990). Begge er i Dansk Biografisk Leksikon og på gravsted.dk, og sønnen er også biograferet i Den Store Danske. Artiklen om faren bør flyttes til enten Niels Ejlert Arnth-Jensen (som i gravsted.dk) eller N.E. Arnth-Jensen (som i DBL). --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 4. okt. 2023, 13:07 (CEST)Svar[svar]

  •  Kommentar - Har du planer om at oprette biografien om hans søn Niels Arnth-Jensen (1909-1990)? Så længe der kun er en biografi om faderen, er der ikke brug for at flytte artiklen.--Kjeldjoh (diskussion) 4. okt. 2023, 15:17 (CEST)Svar[svar]
    Jeg formoder at en bruger har planer om en artikel om sønnen da der er lavet en sandkasse-artikel om ham i Bruger:Nielsaj1981/sandkasse. Den er dog ikke brugbar i øjeblikket på grund af ulovlig kopiering.
    Faren kaldes i øvrigt "Arnth Jensen" (uden bindestreg) i Folketingets biografi og i Rigsdagens Medlemmer gennem 100 år, og "N. Arnth-Jensen" på statsministeriets hjemmeside. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 4. okt. 2023, 16:16 (CEST)Svar[svar]
    Jeg synes også titlen Niels Arnth-Jensen på artiklen om Niels Ejlert Arnth-Jensen er uheldig netop fordi Niels Arnth-Jensen er navnet på hans søn. Så det er da oplagt at ændre overskriften til enten Niels Ejlert Arnth-Jensen eller N. E. Arnth-Jensen.
    Journalist og chefredaktør Mogens E. Pedersen (Mep) på Se og Hør har i sin selvbiografi Ærligt talt - sådan gik det til skrevet om både Niels Ejlert Arnth-Jensen og om sønnen Niels Arnth-Jensen. Niels Ejlert Arnt-Jensen har været lærer på den gamle skole i Gerlev ved Slagelse. Da skolen blev nedlagt købte Niels Ejlert Arnth-Jensen skolen og boede der til sin død. Derefter købte Mep skolen og boede der i 20 år. Jeg vil tro det er årsagen til at Mep i sin selvbiografi skriver om Niels Ejlert Arnth-Jensen og sønnen er at han har fundet det interessant at udforske hvem de tidligere ejere af den gamle skole var. Mvh Hans Christian 87.58.207.224 7. dec. 2023, 18:44 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Curtain wall

  •  Flyt Der bør bruges et dansk ord og ikke et engelsk udtryk. Jeg foreslår derfor forsatsfacade, som jeg kan se bliver brugt på diverse entreprenørsider. --Santac (diskussion) 21. dec. 2023, 14:06 (CET)Svar[svar]
  •  Flyt ikke – Den danske betegnelse er curtain wall ifølge Den Store Danske. Angiv venligst kilder (ikke her, men i artiklen) til at forsatsfacade er et synonym hvis det er tilfældet. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion)
  • Er usikker. Jeg foretrækker danske ord, hvis de findes og bliver brugt. I tilgift til forsatsfacade ser jeg også ordet dobbeltfacade anvendt flere steder (fx her og her) samt påhængt facade, men kan ikke vurdere om det er gængse betegnelser. --Eldhufvud (diskussion) 21. dec. 2023, 14:32 (CET)Svar[svar]
    Dobbeltfacade betyder at der er to facadeniveauer ifølge [6]. Det er derved ikke et synonym til curtain wall. Om forsatsfacade eller påhængt facade er synonymer til curtain wall er jeg ikke klar over. Hvis det er tilfældet, så forklar og kildebelæg i artiklen, og hvis kildegrundlaget er i orden, kan vi diskutere flytning, men ikke før efter min opfattelse. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion)

 Kommentar - Nu har jeg indsat "Kaldes også forsatsfacade.[1][2][3]", med tre kilder. Det er efter min mening kun en mellemstation hen imod artiklen flyttes til forsatsfacade. Denne kilde: [7] bruger curtain wall når de skriver på engelsk og forsatsfacade når de skriver på dansk. --Santac (diskussion) 22. dec. 2023, 15:16 (CET)Svar[svar]

De indsatte link i artiklen bruger ordet "forsatsfacade", men jeg kan ikke se nogen definitioner, som jeg kan sammenligne med definitionen på "curtain wall" i Den Store Danske, så hvordan kommer du frem til at ordene betyder det samme?
PDF-filen fra mpbyggeservice.dk bruger ordet "facade" på dansk og "curtain wall" på engelsk i de tosprogede tabeller på side 2 og 4. Jeg kan heller ikke ud fra denne se at forsatsfacade og curtain wall er synonymer. Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 22. dec. 2023, 15:34 (CET)Svar[svar]
  •  Flyt ikke - Enig i, at vi om muligt bør anvende danske begrebet, hvis eller de benyttes, men som beskrevet af Kartebolle er der ikke beløb for at hævde, at forsatsfacade er synonym med curtain wall. Uden at kende meget til emnet er det også min vurdering at disse to begreber sprogligt har et vidt forskelligt indhold. Så med mindre der er meget solid dokumentation for at der er tale om synonymer, bør artikel blive liggende indtil vi kan komme på et bedre ord. --Pugilist (diskussion) 26. dec. 2023, 21:39 (CET)Svar[svar]
Konklusion:
Ikke konsensus for flytning af artiklen.
- Sarrus (db) d. 16. feb. 2024, 21:55 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Blood sport

Jeg har i første omgang flyttet "blodsport" til blood sport fordi artiklen ikke anfører kilder til at ordet blodsport findes og bruges i den beskrevne betydning og kun har en engelsksproget kilde for det engelske begreb. Men jeg foreslår artiklen flyttet til dyrekamp fordi det er et dansk ord som findes. Ifølge Den Store Danske betyder "dyrekampe "arrangerede kampe mellem dyr eller mellem mennesker og dyr". Artiklen er oprettet af Bruger:Eldhufvud 24. december 2023.

Enig. Jeg har også lige opdaget at artiklen har et meget alvorligt problem, idet definitionen i indledningen er væsentligt anderledes end i en:Blood sport, men angiver samme kilde som denne (opslaget "blood sport" i Merriam-Webster's Collegiate Dictionary). Faktisk mener jeg ikke at artiklen, hvis den flyttes, og gladiatorkampe og anden ren menneskelig kampsport fjernes, længere kan linkes til "blood sport"-artiklerne på andre sprog. Men hvis den ikke flyttes, skal indledningen omskrives tilbage til hvad der bruges på "blood sport-artiklerne på andre sprog. Lige nu er der for mig at se er der to emner som er blandet sammen i den danske artikel: 1) Kampsport som fører til blødning eller endda død og 2) Kampsport hvori der indgår dyr. Man kan skrive om begge emner, men én artikel bør kun dække ét af de to emner. Det første kan kaldes "blodsport" og det andet "dyrekamp". --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion)
Enig. Sammenblandingen af de to emner er noget rod. Det er muligt at det giver mening på andre sprog, men jeg har aldrig stødt på begrebet "blodsport" som kampsport for mennesker. Vi skal ikke opfinde begreber, blot fordi andre wikier eller andre sprog har sådanne begreber. En "menneske-blodsport" bliver også noget underligt noget; den engelske definition er mærkværdig, da det er uklart, om formålet med sporten er blodsudgydelse, eller om blødning "blot" er forekommende. Bortset fra gladiatorkampe kan jeg ikke komme på sportsgrene, hvor formålet er blodsudgydelse. For de øvrige er kampsport en fin dansk betengelse, og så er der alle de sportsgrene, hvor der en gang imellem opstår sår (fodbold, cykelløb, lystfiskeri, osv.). Så jeg vil foretrække at flytte til dyrekamp eller tilsvarende og så lade menneskekamp udgå. --Pugilist (diskussion) 26. dec. 2023, 21:34 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Trelleborg (vikingeborg)

Bruger:Sechinsic flyttede fra Trelleborg (Trelleborg) til Trelleborg (vikingeborg). Artiklen dækker borgen i byen Trelleborg i Skåne. Det nye navn ikke specielt godt, for det kan også bruges på Trelleborg (Slagelse) eller for typen af borge generelt. Så jeg vil helst enten flytte tilbage igen eller andet navn, som angive hvor placering er.

  •  Flyt Enig med Steen Th i at "Trelleborg (vikingeborg)" ikke er et godt navn p.g.a. den tilsvarende danske ved Slagelse, men "Trelleborg (Trelleborg)" er heller ikke for god, da man skal have en implicit forståelse af at parentes-Trelleborg er byen og ikke borgen. Mit forslag: "Trelleborg (vikingeborg)" > Trelleborg (vikingeborg i Sverige) og "Trelleborg (Slagelse)" > Trelleborg (vikingeborg i Danmark). Så kan "Trelleborg (Sverige)" evt. flyttes til Trelleborg (by). --Jesper Egelund (diskussion) 26. jan. 2024, 15:42 (CET)Svar[svar]
Først et par ord om udgangspunktet for diskussionen hhv. flytningen. Det er jo en allerede besværlig situation, når type-betegnelsen, 'trelleborg', også er navnet på et af de typologiske anlæg, Trelleborg ved Slagelse, og så yderligere ikke alene at stednavnet 'Trelleborg' efter sigende (dvs. jeg har glemt hvor jeg har set det) findes rundt omkring, men at der også er blevet sporet en vikingeborg i et af Trelleborg-stederne, byen Trelleborg på Skåne.
Jeg kan såmænd godt vedgå opslaget "Trelleborg (vikingeborg)" ikke er entydigt. Sammenhængen er jo netop at dfer findes ikke kun et styk yderligere "Trelleborg", men også at vikingeborgen i Trelleborg, Skåne ikke 'på de bonede gulve' (dvs. med på verdensarvslisten) regnes typologisk som en trelleborg.
Men også derfor er det hidtige opslagsord jo også misvisende - "Trelleborg (Trelleborg)" - udover at det for mig at se også ser fjollet ud, som om parentesen var der først, og efter en lang tænkepause så det her konklusive og præciserende 'Trelleborg'. Altså "Trelleborg som Trelleborg". For den kække læser er det ikke let at vide pointen så må ligge i at det parentetiske "Trelleborg" er stavet med stort, og netop derfor ikke en typebetegnelse, men en stedbetegnelse. Den logiske fejl her er at 'Trelleborg' som nævnt (på Diskussion:Trelleborg (vikingeborg)) heller ikke er en entydig stedbetegnelse.
Den konstruktive vej frem må være..
måske i retning af Jesper Egelunds ide, overført til trelleborgene, dvs. "Trelleborg (trelleborg)", "Aggersborg (trelleborg)","Fyrkat (trelleborg)","Nonnebakken (trelleborg)" og "Borgring (trelleborg)"? Sechinsic (diskussion) 26. jan. 2024, 16:00 (CET)Svar[svar]
Jeg forstår argumentationen, men spørgsmålet er, om en "trelleborg" er et godt udtryk for at sondre mellem de forskellige vikingeanlæg på wikipedia. På adskillige internetsider gør man opmærksom på at den svenske Trelleborgen ikke er "en trelleborg" i klassisk forstand, men alligevel tages den med under beskrivelser af trelleborge, for eksempel her på Den Store Danske.lex.dk. Jeg tænker at begrebet "vikingeborg" både kan dække en trelleborg og en alm. ringborg uden permanent bysamfund? Vi skal have flere wikideltagere på banen, inden der bliver konsensus. --Jesper Egelund (diskussion) 26. jan. 2024, 16:20 (CET)Svar[svar]
Det er et blivende debatemne hvorvidt et vikingetidigt borganlæg kan regnes for en trelleborg. Med andre ord, der er god grund til fremhæve typologien, og i stedet for at fremhæve ligheden. På den måde er ideen med "Trelleborg (vikingeborg i Sverige) og "Trelleborg (vikingeborg i Danmark)" ikke så god. Sechinsic (diskussion) 26. jan. 2024, 16:44 (CET)Svar[svar]
Hvis Trelleborg (Slagelse) bliver flyttet til Trelleborg (Sjælland), kan jeg godt være med på Nicos forslag. "Sjælland" (i parentes efter Trelleborg) for at ligestille inden for samme geografiske parameter - altså en dansk landsdel (Sjælland) med en svensk landsdel (Skåne). --Jesper Egelund (diskussion) 27. jan. 2024, 18:07 (CET)Svar[svar]
... jo men der er kun en trelleborg i Skåne ;-) - Nico (diskussion) 27. jan. 2024, 23:32 (CET)Svar[svar]
  •  Kommentar#2. Det her flytteforslag er kommet i kølvandet på flytningen "Trelleborg (Trelleborg)" til "Trelleborg (vikingeborg)", men er også et udspil i en lidt bredere navngivningsproblematik der omfatter i minimum tre artikler. Flytningen "Trelleborg (Trelleborg)" til "Trelleborg (vikingeborg)" skete samtidigt med en redigering af flertydighedssiden[8], og tanken bag flytningen var at det var den letteste redigering til opretning af et forvirrende opslagsvirvar. Det er muligt at forbedre navngivningen af de berørte artikler, men det kommer også til at blive til noget mindre enkelt, dvs. redigeringsforløbet bliver mere besværligt end bare det at flytte rundt med en enkelt artikel - det resulterende opslags-billede er selvfølgelig ment som noget der er mere overskueligt - kig på Bruger:Sechinsic/trelleborg for at se et par ideer. Sechinsic (diskussion) 29. jan. 2024, 16:59 (CET)Svar[svar]
I den tro at forslaget her var strandet tog jeg initiativ til et par nye forslag, hvoraf et af dem såmænd også netop er "Trelleborg (vikingeborg)" som jeg foreslår flyttet til "Trelleborgen (Skåne)". Ide-siden er opdateret, men her er alligevel argumentationen:
Hverken Trelleborgen eller Trelleborgene er helt entydigt gængse benævnelser. Mht. til Trelleborgen er det snarere sikkert ikke en gængs betegnelse. Men den mest gængse betegnelse for borganlægget i Trelleborg er netop.. "borganlægget i Trelleborg", eller tilsvarende. 'Trelleborgen' er ikke ukendt, og forekommer eksempelvis på hjemmesiden for det tilhørende museum. Et opslag på google viser at Trelleborgen anvendes på flere turist-relaterede sites.[9]. Det indgår også som del af titel på Jacobssons bog fra 1995.[10]
Sechinsic (diskussion) 5. feb. 2024, 14:23 (CET)Svar[svar]
Ellers vil jeg kalde artiklen for byen Trelleborg (by i Skåne) - så der ingen forveklingsmulighe. Artikelnavn for Trelleborg ved Slagelse bør være uændret. Da ændre angivelse parentes til Sjælland gør den mere upræcis og den ret præcis nu. Og når man se på Trelleborg (Q2303857), så bruger andre wiki'er også Slagelse. Typen for den slags borge er nu Trelleborg (ringborg) - min indstilling er at beholde det navn. Alternativ kalde den artikel Trelleborgene. --Steen Th (diskussion) 19. feb. 2024, 11:04 (CET)Svar[svar]
*  Kommentar Ud over de muligheder jeg er fremkommet med, kommer her mit sidste forslag: Lad os følge Nationalmuseets definition her på siden. Altså:
1) Den skånske vikingeborg: går fra Trelleborg (vikingeborg) til Trelleborg i Skåne. Pga parentesen "by" under mit tredje punkt, burde det være til at skelne fra byen.
2) Den danske vikingeborg: går fra Trelleborg (Slagelse) til Trelleborg på Sjælland. Ved nærlæsning finder man hurtigt ud af at den ligger ved Slagelse. Angående de andre wikipediaers navngivning gætter jeg på at de har det fra vores wiki eller en anden dansk hjemmesides beskrivelse af lokaliteten.
3) Byens navngivning (som godt nok ikke omtales på Natmus-siden): går fra Trelleborg (Sverige) til Trelleborg (by).
4) Ringborgstypen: går fra Trelleborg (ringborg) til Trelleborgene.
Fordelen ved ovenstående 4-punktsforslag er, at en autoritet (Natmus) bakker det skriftligt op på deres hjemmeside. Når nu vi skribenter ikke kan blive enige indbyrdes om egne forslag, bør vi benytte os af andre muligheder. --Jesper Egelund (diskussion) 22. feb. 2024, 20:36 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Alkohol (flertydig)

Lige nu er Alkohol en omdirigering til Alkohol (stofklasse) og der findes en Alkohol (flertydig). Dette er i mine øjne ikke efter bogen. Spørgsmålet er nu om det er Alkohol (stofklasse) eller Alkohol (flertydig) som skal flyttes til "Alkohol" uden parentes, altså om der skal være en hovedbetydning eller ej? Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 5. feb. 2024, 21:40 (CET)Svar[svar]

  •  Formalia I 2015 blev "Alkohol" af @Gamren: (som ikke har været aktiv siden 2022) flyttet til Fysiologiske effekter af ethanolindtagelse og førstnævnte ændret til en omdirigering til Alkohol (stofklasse) af samme bruger. Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 5. feb. 2024, 21:40 (CET)Svar[svar]
  •  Kommentar - Alkohol (stofklasse) er lang fra at være hovedbetydning. Nærmeste hovedbetydning er Ætanol. Men jeg er nok mest stemt for at flytte flertydigsartikel til Alkohol. --Steen Th (diskussion) 6. feb. 2024, 10:55 (CET)Svar[svar]
  •  Kommentar Forslagets overskrift er "Alkohol (flertydig)" som altså foreslåes ændret. Steen Th. har givet det konkrete forslag "Alkohol". Efter at have set på flertydighedssiden, mener jeg "Alkohol" pt. må siges at have en klar primærbetydning, dvs. "Alkohol (stofklasse)". Flertydighedssiden oplister også "Ethanol", der jo ikke har noget at gøre med "Alkohol", rent alfabetiseringsmæssigt, og tillægsbøjningen af 'alkohol', endog i en ordsammenstilling, "Alkoholiske drikkevarer", synes jeg heller ikke er helt regelret. Det er jo i hvert fald ikke det samme som "Alkohol". Så står valget altså mellem en tysk film fra 1920'erne, og den kemiske gruppering (eller en af flere forskelligt navngivne kemiske grupperinger) af alkohol.
Konskvensen af dette må så være at flytte "Alkohol (stofklasse)" til "Alkohol". Flertydighedssiden kunne ret beset slettes, men det blander jeg mig ikke i. Sechinsic (diskussion) 7. feb. 2024, 12:05 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Ærkebispedømmet Bremen

Jeg er faldet over Ærkebispedømmet Bremen, en kort artikel der egentlig handler om Ærkebispedømmet Hamborg-Bremen, så derfor forslaget, dvs ->"Ærkebispedømmet Hamborg-Bremen". Der var et tidligere forslag, om at flytte til Hamborg-Bremen, fra 2021 og uden diskussion, så det har jeg slettet. Sechinsic (diskussion) 3. feb. 2024, 13:12 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Carsten Jensen

Nulevende person
Dette er en diskussion om (evt. sletning af) en artikel, der omhandler en nulevende person. Derfor indskærpes det overfor deltagere i debatten, at være varsomme med formuleringer og oplysninger, idet disse kan være æreskrænkende, krænke personens privatliv eller på anden vis påføre omtalte person skade. Desuden henledes opmærksomheden på Wikipedias politik for biografier af levende personer og Wikimedia Foundations resolution om biografier af nulevende personer.

Hej folkens.

@Fnielsen har helt tilbage i 2016 foreslået at Carsten Jensen flyttes til Carsten Jensen (flertydig) og at Carsten Jensen (forfatter) (tror jeg) flyttes til Carsten Jensen (se Diskussion:Carsten Jensen.

I 2017 har @SorenRK erklæret sig enig.

Men der er så ikke blevet fulgt op på det eller gjort noget ved det siden.

Jeg er Neutral, men hvad mener I andre? Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 19. feb. 2024, 22:38 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: Dansk-schweiziske relationer

De øvrige artikler i Kategori:Danmarks bilaterale udenrigsrelationer (dvs. Forholdet mellem Danmark og Frankrig og Forholdet mellem Danmark og Rusland) ligger under navnet "Forholdet mellem Danmark og X". Jeg forslår derfor, at Dansk-schweiziske relationer flyttes til Forholdet mellem Danmark og Schweiz.

 Formalia - artiklen er oprettet af Bruger:Chadbull123.

Konklusion:
Enighed om flytning, der hermed er effektueret.
- Sarrus (db) d. 2. mar. 2024, 11:14 (CET)Svar[svar]

Flytteforslag: TV Avisen

Efter lanceringen af TVA Live 6. september sidste år, er navnet TV Avisen gradvist blevet sekundært, mens programmets forkortelse, TVA, er blevet hovednavnet for alle udsendelserne jf. DRTV og Tvtid. Da TVA nu ser ud til at være det primære navn, DR bruger om TV Avisen, skal artiklen så flyttes til TVA? Skal vi tage hensyn til DR's beslutning om programmets gradvise omdøbning?
OBS: Gennemføres flytteforslaget, bør TVA flyttes til TVA (flertydig). Mvh. Zelrin (DiskussionBidrag) 2. mar. 2024, 21:39 (CET)Svar[svar]

Tja. Punkt 7 i de generelle konventioner i Wikipedia:Navngivning siger "Foretræk fulde sætninger frem for forkortelser, medmindre det, du skriver, om næsten altid omtales med sin forkortelse [..]". DR selv bruger måske TVA, men gør uafhængige parter det også? Det officielle navn synes også stadig at være TV Avisen, da der står "TV Avisen (TVA)" på programmets hjemmeside. Jeg er foreløbig mest stemt for at beholde titlen TV Avisen medmindre det påvises at stort set alle også uden for DR siger TVA. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 2. mar. 2024, 22:18 (CET)Svar[svar]